Promote participatory approach and national forest programmes |
Содействовать применению подхода, предусматривающего широкое участие общественности, и осуществлению национальных лесохозяйственных программ |
It was only viable in small private forest enterprises with good supervision. |
Эта система может эффективно применяться лишь на мелких частных лесохозяйственных предприятиях, где существует хорошо налаженная система контроля. |
It was questioned by the audience whether subsidized forest work was sustainable. |
Участники высказали некоторые сомнения по поводу того, что субсидирование лесохозяйственных операций является устойчивой практикой. |
These certificates will promote the mobility of European forest workers as well as safety during forestry work. |
Эти сертификаты обеспечат мобильность европейских лесохозяйственных рабочих, а также безопасность труда в ходе проведения лесохозяйственных операций. |
These strategies should be a part of the national forest programmes and should promote coherence in implementation of various multilateral environmental agreements at the national level. |
Они должны являться частью национальных лесохозяйственных программ и обеспечивать согласованность в осуществлении различных многосторонних природоохранных соглашений на национальном уровне. |
The rural communities adjacent to State forests are supported by and are beneficiaries of existing forest policies and practices to varying degrees. |
Сельское население в районах, прилегающих к государственным лесам, в той или иной мере получает поддержку, в том числе материальную, в рамках осуществления лесохозяйственных стратегий и практической деятельности в лесном секторе. |
The multilingual aspects of forest terms and definitions were considered specifically. |
Особое внимание было уделено обеспечению многоязычия лесохозяйственных терминов и определений. |
Another important factor is changing forest ownership and management and what this means for decision-making on forests. |
Еще один важный фактор - это изменение структуры собственности на леса и распоряжения ими, а также последствия этого изменения для процесса принятия лесохозяйственных решений. |
Sponsor community forest projects aimed at increasing water and food security |
поддержки общинных лесохозяйственных проектов, нацеленных на повышение уровня устойчивости водоресурсной и продовольственной базы; |
A workshop on the changing role of national forest services was held in Estonia in spring 2000. |
Весной 2000 года в Эстонии было организовано рабочее совещание, посвященное изменяющейся роли национальных лесохозяйственных служб. |
The substitutability of a specific forest good or service is a major issue. |
Замещаемость конкретных видов лесохозяйственных продуктов или услуг также является важной проблемой. |
Policy decisions about the security of forest goods and services need to be made at the national level. |
Директивные решения относительно безопасности лесохозяйственных продуктов и услуг необходимо принимать на национальном уровне. |
Activities of team of specialists on reducing the impact of forest operations on ecosystems. |
Мероприятия группы специалистов по снижению воздействия лесохозяйственных операций на экосистемы. |
There are some inadequacies in existing systems for mobilizing resources, setting priorities and achieving coherence for forest research. |
В существующих системах мобилизации ресурсов, расстановки приоритетов и обеспечения согласованности лесохозяйственных исследований имеется целый ряд пробелов. |
A significant shift in attitudes has taken place in recent years on approaches to address forest issues. |
За последние годы в подходах к решению лесохозяйственных вопросов произошел существенный сдвиг. |
This compensation shall be formally agreed upon with their free and informed consent before forest operations. |
Размер этой компенсации официально согласовывается по получении их свободного и осознанного согласия до начала проведения лесохозяйственных операций. |
In Sweden, while the shift into contracting offers opportunities for forest companies it also adds to the cost of contractors. |
Было отмечено, что, хотя в Швеции переход на контрактную систему открывает новые возможности для лесохозяйственных компаний, он также обусловливает увеличение расходов, связанных с оплатой их услуг. |
Shortage of forest workers is a major limiting factor to the achievement of afforestation targets. |
Нехватка лесохозяйственных рабочих представляет собой один из основных факторов, препятствующих достижению целей облесения. |
Demonstrations of their machinery and existing forest operations as employed in farm forests, wood utilisation and marketing practices. |
Демонстрация техники и лесохозяйственных операций, осуществляемых в фермерских лесах, практика использования древесины и методы маркетинга. |
New orientations influencing national forest programmes include: |
Новые направления деятельности в рамках национальных лесохозяйственных программ включают: |
Its role should concentrate on facilitating the definition of regional forest research priorities in co-operation with the ad hoc group on forestry research. |
Его роль должна заключаться в содействии определению приоритетных направлений региональных лесохозяйственных исследований в сотрудничестве со специальной группой по лесохозяйственным исследованиям. |
This should be done in full consultation with the representatives of forest workers. |
Это должно делаться в консультации с представителями лесохозяйственных рабочих. |
The impact of privatization of forest operations and the restitution of forests on working conditions and human resources is poorly understood. |
Последствия приватизации лесохозяйственных операций и реституции лесов для условий работы и людских ресурсов изучены еще недостаточно. |
Major investments in human resources are needed, to utilize the potential of new systems for forest operations. |
Для использования потенциала новых систем в плане повышения эффективности лесохозяйственных операций необходимы значительные капиталовложения в людские ресурсы. |
In the field of forest operations alone more than 3,000 researchers were affiliated to his organization. |
Что касается лесохозяйственных операций, то членами его организации являются более З 000 научно-исследовательских работников. |