I'll be sure to keep my fingers and toes crossed for you, Liv. |
Я скрещу за тебя пальцы не только на руках, но и на ногах, Лив. |
Slowly saw through each of your fingers with a razor blade dipped in vinegar... it's more pleasant. |
Медленно отпиливать свои пальцы один за другим бритвенным лезвием, окунутым в уксус... Это более приятно. |
I think I've finished it, unless she made my fingers ache. |
Думаю, все-таки я с ней справился, хотя пальцы у меня заныли. |
Brace yourselves as we rashly prise open the Pandora's Box so fingers please on buttons. |
А теперь храбритесь, ибо мы открываем Ящик Пандоры Всеобщего заблуждения, так что пальцы на кнопки. |
The work burnt their fingers, but the elder children helped their mother fill the 50-kilo sack in one day. |
Из-за этой работы у них горят пальцы, однако старшие дети помогают матери наполнить до конца дня 50-килограммовый мешок. |
Well, because if not, and your fingers were crossed, you can olly oily oxen free and get out of it. |
Если нет, и ты вовремя скрестила пальцы то можешь прокричать "несчитово", и забыть как страшный сон. |
(man) Obviously, putting on amputated fingers or arms or limbs is one of the more dramatic things we can do. |
Ну, очевидно, пришить ампутированные пальцы, руки, ноги одно из самого драматичного, что мы можем сделать. |
So he waited for it to leave the arms and the fingers so they could be maneuvered onto the chess board. |
Поэтому он подождал, пока оно "отпустит" кисти рук и пальцы, чтобы получить свободу манёвра ими на шахматной доске. |
Drawing irresistible girls... sticking their fingers in various places... and yet his drawings are perfect lines. |
Он рисовал неотразимых женщин, обнаженных, засовывающих пальцы в разные отверстия, но его линии были четкими. Не знаю. |
And now it's all slipping through my fingers! |
А теперь все это ускользает от меня, как песок сквозь пальцы! |
I admit I got sticky fingers sometimes, so... print me, book me, whatever it is. |
Я признаю, мои пальцы становятся липкими иногда, так что... берите у меня отпечатки пальцев, оформляйте меня, что бы это там ни было. |
He held my hand. I looked down and couldn't tell our fingers apart. |
Он взял мою руку, пальцы сплелись, и я не понимала где мои, а где его. |
When a person applied to vote, his or her fingers were to be examined to determine whether they had already been marked with the dye. |
При обращении того или иного лица за получением бюллетеня, его или ее пальцы осматривались, с тем чтобы установить, не были ли они уже помечены упомянутым составом. |
I enjoy how harp music causes her fingers to dance as if she's playing along. |
Мне нравится, как у неё подёргиваются пальцы, когда она слышит игру на арфе, как будто она подыгрывает. |
Just put your fingers on the keys and let it all come back to you. |
Музыка в душе, Люк. Положи пальцы на клавиши и они сами всё вспомнят. |
Just when you think the fingers are the main attraction, you've got those thumbs that really close the show. |
Только подумал, какие у тебя привлекательные пальцы, и тут твои большие пальцы просто завершают картину. |
I want you to turn around. Interlock your fingers behind your head. |
Повернитесь и сцепите пальцы на затылке, ясно? |
What I mean to say is that the ring I got would never have fit on her fingers, because they are that of a giant, behemoth person. |
В смысле кольцо, которое я подарил, не налезало на её пальцы, потому что они как у бегемота. |
The galvanic skin response and cardiovascular activity sensors are accommodated in the similar plastic bodies which are provided with a spring-loaded cover and an articulated joint, thereby making it possible to put the sensors onto fingers of different size. |
Датчики кожно-гальванической реакции и сердечно- сосудистой активности размещены в одинаковых пластмассовых корпусах с подпружиненной крышкой и шарниром, позволяющими устанавливать датчики на пальцы разных размеров. |
Place the hands flat on the rug, fingers together, and the hands pointing outward slightly. |
Лапы овальные; на задних есть прибылые пальцы. |
Van Eyck does not shy from showing the physical effects of the canon's illness, including worn, crevassed and tired skin, weak vision, enlarged temporal arteries and swollen fingers. |
Ван Эйк безжалостно демонстрирует воздействие болезни на внешность каноника, включая потёртую и потрескавшуюся кожу, увеличенные височные артерии, опухшие пальцы. |
However, his disease soon started to make itself apparent there as well, as his fingers would not always do what he wanted them to do. |
Но вскоре его болезнь начала прогрессировать, и пальцы не всегда слушались его. |
The index second, third, and fourth fingers were approximately the same length and were united in life within a fleshy covering. |
Третий и четвёртый пальцы были приблизительно одинаковой длины и при жизни были сращены. |
If we open our fingers, loosen our grips, go with it it can feel like pure adrenaline. |
Если мы разожмем пальцы... Ослабим хватку... Примем это... |
Next time we do it, I'll find you. I'll let you smell my fingers. |
Когда сделаем это снова, я дам тебе понюхать свои пальцы. |