| Piggies are what you call toes, not fingers. | Хрюшками называют пальцы ног, а не рук. |
| Then you can tell Superintendent Fuller you let Mad Dog Morgan slip through our fingers. | Тогда можете сказать суперинтенданту Фуллеру, что позволили Бешеному Псу Моргану выскользнуть из рук. |
| Listen, we let this slip through our fingers right now, we may never get it again. | Слушай, если мы позволим этому ускользнуть из наших рук сейчас, мы можем никогда не получить это снова. |
| If you can't think anything better to play, on chromatic scale or 5 fingers exercise. | Если ты не способна придумать ничего лучше, играй по хроматической шкале (ноты) или упражнения для рук. |
| He always just slips out of my fingers. | Он всегда выскользает у меня из рук. |
| You have moderate frostbite on your toes and fingers. | У Вас среднее обморожение пальцев рук и ног. |
| You can read minds and shoot light out of your fingers. | Ты можешь читать мысли и ещё этот свет из твоих рук. |
| I did not come all this way to let him slip through my fingers again. | Я не для того проделал весь этот путь, чтобы он снова ускользнул у меня из рук. |
| If we can get a look at the computer screen or Peter's fingers on the keyboard, maybe we can figure out where that money came from. | Если мы получим изображение монитора или рук Питера на клавиатуре, может, нам удастся определить, откуда пришли деньги. |
| The implementation period ahead gives us a second chance to make good on those moments when we allowed agreements to slip through our fingers. | Предстоящий период практического выполнения этого документа обеспечивает нам еще одну возможность исправить те ошибки, которые мы допускали, когда договоренности просто «ускользали» из наших рук. |
| A few days later, Grant sent an aide to relieve Thomas of command, believing that Hood would slip through his fingers. | Через несколько дней Грант послал адъютанта с приказом отстранить Томаса от командования; Грант полагал, что Худ уже ускользнул из его рук. |
| Well, if she's available, I won't let her slip through my fingers this time. | Что ж, если она сейчас доступна, в это раз я не позволю ей выскользнуть из моих рук. |
| Can you smell smoke on my fingers? | У меня от рук сигаретами не пахнет? |
| Scylla's slipping through our fingers as we speak. | Сцилла ускользает из наших рук пока мы здесь болтаем |
| I did not spend my entire life working my fingers to the bone so that you could move up, only to have you toss it all away. | Я всю жизнь работала не покладая рук, чтобы ты преуспела, а ты от этого отказываешься. |
| Why do your lips need your fingers to make them talk? | А твои губы не могут говорить без помощи рук? |
| You suggest we stand here while the account of a lifetime slips through our fingers? | И что ты предлагаешь делать? Остаться здесь и смотреть, как из наших рук уплывают деньги? |
| Or will prosperity slip through our fingers as greed and corruption lead us to deplete vital resources and degrade the natural environment on which human well-being depends? | Или процветание ускользнет из наших рук, по мере того как жадность и коррупция приводят нас к истощению жизненных ресурсов и деградации природной среды, от которой зависит благополучие человека? |
| I feel it in my fingers | Я чувствую это кончиками рук |
| Any toes, fingers? | Пальцы ног, рук? |
| It slipped from my fingers. | Она выскользнула из рук. |
| They slip through my fingers. | Оно ускользает из моих рук. |
| But it's as if he has reached from his book, snatched that dramatis personae page from your fingers, and lighted it with a match. | Но это словно он из книги дотянулся до страницы со списком персонажей, выхватил ее у вас из рук и поджег спичкой. |
| They worked their fingers to the bone, and ultimately they were able to get the capital together to buy a three-bedroom home in a nice neighborhood. | Они работали не покладая рук, и в конце концов смогли накопить на небольшой дом в хорошем районе. |
| My fingers are extra fishy today, if you care to take a whiff. | От моих рук вовсю пахнет рыбой, может, понюхаем? |