Английский - русский
Перевод слова Fingers
Вариант перевода Пальцы

Примеры в контексте "Fingers - Пальцы"

Примеры: Fingers - Пальцы
You don't think that it can bring back his fingers, do you? Ты что, правда веришь, что ему можно вернуть пальцы?
Can you just press your fingers down here, please? Вы не могли бы приложить сюда пальцы?
See, what I don't understand is why you cut off the index fingers of the second and third victims, but not the first? Слушай, я вот чего не понимаю, почему ты отрезал указательные пальцы у второй и третьей жертв, но не у первой?
"You didn't bite off his fingers?" "He had a razor!" "И вы не откусили ему пальцы?" "У него был нож!"
And I'm not just saying that because you're three fingers deep into my peanut butter. И я говорю это не потому, что ты засунула пальцы в мою банку с арахисовым маслом
Yekaterina, despite the fact that she screamed that she was pregnant, had her fingers snapped and her head smashed in, but suddenly a car leaving from behind the nearest corner scared off the killers, which saved Yekaterina's life and pregnancy. Екатерине, несмотря на то, что она кричала, что беременна, переломали пальцы и разбили голову, но внезапно выехавшая из-за ближайшего угла машина спугнула убийц, что спасло Екатерине жизнь и беременность.
Parts without major muscles such as fingers can be preserved for as long as 94 hours (typically 10-12 hours), while major muscle containing parts such as arms need to be re-attached and revascularized within 6-8 hours to have a viable limb. Части тела без основных мышц, такие как пальцы, могут сохраняться в течение 94 часов (обычно 10-12 часов), в то время как основные части, содержащие мышцы, такие как руки, должны быть реплантированы в течение 6-8 часов, чтобы сохранить жизнеспособность.
And what I would love today is the women and the men putting their fingers up like this. так это чтобы женщины и мужчины сложили свои пальцы вот так. чтобы совершить необходимые преобразования.
"If my feet don't walk, my fingers don't run." "Если ноги не ходят, пальцы не бегают".
He looks at me, concentrates, puts his fingers on my forehead, and he goes, "You're thinking of Rita and your trip to Atlantic City last weekend." Он посмотрел на меня, сконцетрировался положил свои пальцы мне на лоб и начал "Вы думаете о Рите и о вашей поездке в Атлантик сити в прошлые выходные."
The events we went through, are slipping through our fingers like sweepings, and all those blows... "События, через которые мы прошли, ускользают сквозь пальцы, словно сор, и все эти порывы..."
You remember the last time all the fingers of the Hand came together, don't you, Stick? Помнишь, когда в прошлый раз все пальцы Руки собрались вместе, а, Стик?
How many people, next question, fingers on buzzers - how many people can take part in a dialogue? Сколько человек, следующий вопрос, пальцы на кнопки - Сколько человек может принимать участие в диалоге?
The man comes in and the rubbery fingers in your mouth and they're all squeaking against your teeth! Входит мужчина и резиновые пальцы у тебя во рту, и все они скрипят о зубы!
You will reach for the edge, and they will lean the heel of their boots on your fingers, and you just keep fighting and scratching and pulling and just when you think you've reached the top of the Mountain, they changed the rules. Ты будешь висеть на краю, а они будут давить твои пальцы сапогами, но ты продолжай драться, царапаться, ползти наверх, и когда тебе покажется, что ты достиг вершины, они поменяют правила.
Choi. Trauma to the left ear with hematoma, Multiple dislocated fingers, Травма левого уха, гематома, пальцы выбиты, гематома бедренной кости.
They don't stain my fingers, my hair smells like hair, and what do I stub out in my scrambled eggs? они не пачкают мои пальцы, а волосы пахнут как волосы и что я теперь загашу о свой омлет?
Hello to the 5 wheels, 4 hands, 4 legs, 4 ears, 20 fingers, 20 toes, four eyes! Привет 5 колес, 4 руки, 4 ноги, 4 уши, пальцы 20, 20 пальцев, четыре глаза!
"if you pretend to be there..." "... if you think I do not see..." "... you catch your fingers in excitement" "... in excitement... in excitement..." "осмелься в этом признаться..." "... или ты думаешь я не вижу..." "... как дрожат твои пальцы от возбуждения" ...от возбуждения... от возбуждения...
Fingers're blunt and ugly, but seem so sweet. Пальцы, не длинные и не красивые, но кажутся настолько милыми...
Fingers can only move so fast. Пальцы движутся так быстро, как только возможно.
Fingers on buzzers, please, lady and gentlemen. Зачем ты ходил в школу? Пальцы на кнопки, дамы и господа.
It's the ingredients for something called Invisible Fingers. Это ингридиенты. для того, что называется Невидимые пальцы.
I'll CROSS MY FINGERS FOR YOU. Я сложу за тебя пальцы крестиком.
Fingers on your buzzers, please, for this quick-fire round. Пальцы на кнопки, пожалуйста, для этого скорострельного раунда.