Английский - русский
Перевод слова Fingers
Вариант перевода Пальцы

Примеры в контексте "Fingers - Пальцы"

Примеры: Fingers - Пальцы
Fingers in many pies, and they don't leave any prints. Пальцы во всех пирогах, но отпечатков нигде нет.
Fingers on buzzers, if you'd please. Пальцы на сигналы, будьте добры.
Fingers on buzzers for very quick ones. Пальцы на кнопки для быстрого ответа.
Fingers on the buzzers, here's your first chance. Пальцы на кнопки, вот ваш первый шанс.
Fingers were cut off while these lads were still alive. Пальцы им отрезали еще пока эти парни были живы.
Fingers on buzzers, first question. Пальцы на кнопки, первый вопрос.
Fingers on buzzers if you please. Пальцы на кнопки, будьте добры.
Fingers, don't fail me now. Пальцы, не подведите меня сейчас.
After six hours in the machine, we have to call them Wizard Fingers. Если лежат 6 часов, то это Пальцы волшебника.
Fingers in the ear, and then back. Пальцы в уши, пальцы в уши и... назад.
Mwah! Hold it right there, Count Sticky Fingers! Оставайся на месте, граф Липкие Пальцы!
Fingers like snakes and spiders in my hair Пальцы словно змеи и в волосах паучье
Fingers, a hand in a glove, a knee joint, a heart lying around... Пальцы, кисть в перчатке, коленный сустав, вырваное сердце...
Did you say "Wizard Fingers"? Вы сказали "Пальцы волшебника"?
Fingers and palms on buzzers, please. Пальцы и ладони на кнопки, пожалуйста!
Go back and practise your "Fairy Fingers" Возвращайся и практикуй свои "Волшебные пальцы".
Fingers and hands will be animated, the legs and head will move. Пальцы и руки мы анимируем, а ноги и голова будут двигаться.
Fingers, toes, and joints for swelling. Пальцы рук и ног, колени - на наличие отека.
Fingers lightly on your buzzers, please. Положите слегка пальцы на кнопки, пожалуйста.
Fingers... It's very important. Еще пальцы... очень важное в игре.
THERE ARE ALSO THE NIMBLE FINGERS OF ARSENE LUPIN. А у Арсена Люпена ловкие пальцы.
Fingers are fine, if you prefer but just two or three. Пальцы - это здорово, но я предпочитаю два или три
Fingers stink Sound off, oo-wah Make it loud 3, 4! Пальцы воняли Выскажись, о-ва Погромче З, 4!
When I was a child I was very small and I come from a little spit of land called The Fingers, so you see, it's an exceedingly clever nickname. Когда я был ребенком, я был очень мал и я приехал с маленького участка земли, называемого Пальцы, и как ты видишь, это черезвычайно своеобразное название.
In this book, Dasha met with Professor Felix Manevinym, whom she continues to meet in next three books - "Fingers Chinese fan", "Honey journey the three of us" and "Miss Marple private dance." В этой книге Даша знакомится с профессором Феликсом Маневиным, с которым продолжает встречаться на протяжении трех книг - «Пальцы китайским веером», «Медовое путешествие втроём» и «Приват-танец мисс Марпл».