| Fingers in many pies, and they don't leave any prints. | Пальцы во всех пирогах, но отпечатков нигде нет. |
| Fingers on buzzers, if you'd please. | Пальцы на сигналы, будьте добры. |
| Fingers on buzzers for very quick ones. | Пальцы на кнопки для быстрого ответа. |
| Fingers on the buzzers, here's your first chance. | Пальцы на кнопки, вот ваш первый шанс. |
| Fingers were cut off while these lads were still alive. | Пальцы им отрезали еще пока эти парни были живы. |
| Fingers on buzzers, first question. | Пальцы на кнопки, первый вопрос. |
| Fingers on buzzers if you please. | Пальцы на кнопки, будьте добры. |
| Fingers, don't fail me now. | Пальцы, не подведите меня сейчас. |
| After six hours in the machine, we have to call them Wizard Fingers. | Если лежат 6 часов, то это Пальцы волшебника. |
| Fingers in the ear, and then back. | Пальцы в уши, пальцы в уши и... назад. |
| Mwah! Hold it right there, Count Sticky Fingers! | Оставайся на месте, граф Липкие Пальцы! |
| Fingers like snakes and spiders in my hair | Пальцы словно змеи и в волосах паучье |
| Fingers, a hand in a glove, a knee joint, a heart lying around... | Пальцы, кисть в перчатке, коленный сустав, вырваное сердце... |
| Did you say "Wizard Fingers"? | Вы сказали "Пальцы волшебника"? |
| Fingers and palms on buzzers, please. | Пальцы и ладони на кнопки, пожалуйста! |
| Go back and practise your "Fairy Fingers" | Возвращайся и практикуй свои "Волшебные пальцы". |
| Fingers and hands will be animated, the legs and head will move. | Пальцы и руки мы анимируем, а ноги и голова будут двигаться. |
| Fingers, toes, and joints for swelling. | Пальцы рук и ног, колени - на наличие отека. |
| Fingers lightly on your buzzers, please. | Положите слегка пальцы на кнопки, пожалуйста. |
| Fingers... It's very important. | Еще пальцы... очень важное в игре. |
| THERE ARE ALSO THE NIMBLE FINGERS OF ARSENE LUPIN. | А у Арсена Люпена ловкие пальцы. |
| Fingers are fine, if you prefer but just two or three. | Пальцы - это здорово, но я предпочитаю два или три |
| Fingers stink Sound off, oo-wah Make it loud 3, 4! | Пальцы воняли Выскажись, о-ва Погромче З, 4! |
| When I was a child I was very small and I come from a little spit of land called The Fingers, so you see, it's an exceedingly clever nickname. | Когда я был ребенком, я был очень мал и я приехал с маленького участка земли, называемого Пальцы, и как ты видишь, это черезвычайно своеобразное название. |
| In this book, Dasha met with Professor Felix Manevinym, whom she continues to meet in next three books - "Fingers Chinese fan", "Honey journey the three of us" and "Miss Marple private dance." | В этой книге Даша знакомится с профессором Феликсом Маневиным, с которым продолжает встречаться на протяжении трех книг - «Пальцы китайским веером», «Медовое путешествие втроём» и «Приват-танец мисс Марпл». |