| How about we start with your fingers and work our way up? | Или может для начала разбить пальцы и пойти вверх? |
| You put your fingers in a socket or somethin'? | Ты будто пальцы в розетку воткнул. |
| How come we need to put our fingers on the glass if the spirit moves it? | Зачем нужно прилагать пальцы, если дух действует сам? |
| like Satan's fingers were squeezing my heart... and then suddenly just let go. | словно моё сердце сжимали пальцы Сатаны, а потом внезапно перестали. |
| When a person was actually issued with a ballot paper, his or her fingers were to be marked with an indelible dye visible only under ultraviolet light. | Когда тому или иному лицу фактически выдавался бюллетень, то его или ее пальцы помечались несмываемым составом, видимым лишь под ультрафиолетовыми лучами. |
| What - ladies and gentlemen, fingers on buzzers again - is Richard Gere's middle name? | Какое - леди и джентльмены, снова пальцы на кнопки - второе имя у Ричарда Гира? |
| Is it for keeping the fingers warm? | Они использовали их, чтобы согревать пальцы? |
| If I had middle fingers, you know what they'd be doing right now? | Будь у меня средние пальцы, знаешь, что бы они сейчас показывали? |
| If you broke all my fingers, then taped them back together, I wouldn't be able to play piano, but I could still swim. | Если переломаешь мне пальцы, а потом склеишь их, я не смогу играть на пианино, зато смогу плавать. |
| These fingers, dear hearts, is always a-warrin' and a-tuggin', one against the other. | Эти пальцы, дорогие души всегда враждующие и рвущиеся друг против друга |
| And if Glitz burns his fingers in the dragon's fire, it serves him right! | И если Глейтц обожжет пальцы в драконьем огне, то так ему и надо. |
| Even if I could snap my fingers and turn it on, I doubt whether it would determine where it sent Colonel O'Neill. | Даже если бы я мог схватить свои пальцы и включить это, я сомневаюсь, определило ли бы это, куда оно послало полковника Онилла. |
| The fingers of a human hand appeared and wrote out, "Your days are numbered." | Появились пальцы руки человеческой и написали: "Дни твои сочтены." |
| So... In here, and here, leave the fingers and thumbs outside. | Так, пальцы просовываешь сюда и сюда, большие пальцы наружу. |
| I know that when you see a shooting star, you cross your fingers on both hands, squinch up your nose and you make a wish. | Я знаю, что, когда ты видишь падающую звезду, ты скрещиваешь пальцы на обеих руках, сморщиваешь нос и тогда загадываешь желание. |
| They only go up to nine dollars and 99 cents, and they may be plated in lead, so whatever you do, don't lick your fingers after using them. | Считают они только до 9 долларов 99 центов и возможно покрыты свинцом, так что не облизывайте пальцы после работы на аппаратах. |
| And then what, cross my fingers and hope she wanders into a precinct? | И что потом, скрестить пальцы и ждать, что она случайно забредет в участок? |
| I just found out I'm actually going to be tall, so I'm no longer comfortable hanging out with someone whose teeth are bigger than their fingers. | Я только что узнал, что стану высоким, так что мне теперь некомфортно тусоваться с теми, у кого зубы больше, чем пальцы. |
| Start by cutting off his fingers until he talks or jump straight for the wedding vegetables? | Резать пальцы, пока он не заговорит, или сразу лишим его причиндалов? |
| these women... have fingers... with the same sensitivities as their legs. | У таких женщин пальцы рук так же чувствительны, как и ноги. |
| and I didn't feel my fingers lacerating my wife's body. | Я не чувствовал, как мои пальцы Рвут тело моей жены. |
| Blessed be the Lord, my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight. | Моя сила, благословенная Богом, мои руки, обученные войне и мои пальцы для сражения. |
| First the eyes, then the tongue, then I'll break every one of your fingers. | Сначала глаза, потом язык, потом я сломаю все пальцы. |
| It's not my fault I have fat fingers! | Я не виноват, что у меня толстые пальцы! |
| You don't want to know what I've heard about you... which is nothing, 'cause you're about to reattach my fingers and I don't want to alienate you. | Ты не захочешь знать, что я слышал о тебе... а я ничего не слышал, ведь ты собираешься пришивать мои пальцы и я не хочу тебя злить. |