Английский - русский
Перевод слова Fingers
Вариант перевода Пальцы

Примеры в контексте "Fingers - Пальцы"

Примеры: Fingers - Пальцы
How about we start with your fingers and work our way up? Или может для начала разбить пальцы и пойти вверх?
You put your fingers in a socket or somethin'? Ты будто пальцы в розетку воткнул.
How come we need to put our fingers on the glass if the spirit moves it? Зачем нужно прилагать пальцы, если дух действует сам?
like Satan's fingers were squeezing my heart... and then suddenly just let go. словно моё сердце сжимали пальцы Сатаны, а потом внезапно перестали.
When a person was actually issued with a ballot paper, his or her fingers were to be marked with an indelible dye visible only under ultraviolet light. Когда тому или иному лицу фактически выдавался бюллетень, то его или ее пальцы помечались несмываемым составом, видимым лишь под ультрафиолетовыми лучами.
What - ladies and gentlemen, fingers on buzzers again - is Richard Gere's middle name? Какое - леди и джентльмены, снова пальцы на кнопки - второе имя у Ричарда Гира?
Is it for keeping the fingers warm? Они использовали их, чтобы согревать пальцы?
If I had middle fingers, you know what they'd be doing right now? Будь у меня средние пальцы, знаешь, что бы они сейчас показывали?
If you broke all my fingers, then taped them back together, I wouldn't be able to play piano, but I could still swim. Если переломаешь мне пальцы, а потом склеишь их, я не смогу играть на пианино, зато смогу плавать.
These fingers, dear hearts, is always a-warrin' and a-tuggin', one against the other. Эти пальцы, дорогие души всегда враждующие и рвущиеся друг против друга
And if Glitz burns his fingers in the dragon's fire, it serves him right! И если Глейтц обожжет пальцы в драконьем огне, то так ему и надо.
Even if I could snap my fingers and turn it on, I doubt whether it would determine where it sent Colonel O'Neill. Даже если бы я мог схватить свои пальцы и включить это, я сомневаюсь, определило ли бы это, куда оно послало полковника Онилла.
The fingers of a human hand appeared and wrote out, "Your days are numbered." Появились пальцы руки человеческой и написали: "Дни твои сочтены."
So... In here, and here, leave the fingers and thumbs outside. Так, пальцы просовываешь сюда и сюда, большие пальцы наружу.
I know that when you see a shooting star, you cross your fingers on both hands, squinch up your nose and you make a wish. Я знаю, что, когда ты видишь падающую звезду, ты скрещиваешь пальцы на обеих руках, сморщиваешь нос и тогда загадываешь желание.
They only go up to nine dollars and 99 cents, and they may be plated in lead, so whatever you do, don't lick your fingers after using them. Считают они только до 9 долларов 99 центов и возможно покрыты свинцом, так что не облизывайте пальцы после работы на аппаратах.
And then what, cross my fingers and hope she wanders into a precinct? И что потом, скрестить пальцы и ждать, что она случайно забредет в участок?
I just found out I'm actually going to be tall, so I'm no longer comfortable hanging out with someone whose teeth are bigger than their fingers. Я только что узнал, что стану высоким, так что мне теперь некомфортно тусоваться с теми, у кого зубы больше, чем пальцы.
Start by cutting off his fingers until he talks or jump straight for the wedding vegetables? Резать пальцы, пока он не заговорит, или сразу лишим его причиндалов?
these women... have fingers... with the same sensitivities as their legs. У таких женщин пальцы рук так же чувствительны, как и ноги.
and I didn't feel my fingers lacerating my wife's body. Я не чувствовал, как мои пальцы Рвут тело моей жены.
Blessed be the Lord, my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight. Моя сила, благословенная Богом, мои руки, обученные войне и мои пальцы для сражения.
First the eyes, then the tongue, then I'll break every one of your fingers. Сначала глаза, потом язык, потом я сломаю все пальцы.
It's not my fault I have fat fingers! Я не виноват, что у меня толстые пальцы!
You don't want to know what I've heard about you... which is nothing, 'cause you're about to reattach my fingers and I don't want to alienate you. Ты не захочешь знать, что я слышал о тебе... а я ничего не слышал, ведь ты собираешься пришивать мои пальцы и я не хочу тебя злить.