| He also referred to the General Assembly's High-level Dialogue on International Migration and Development, held a few days previously. | Он также ссылается на состоявшийся в ходе Генеральной Ассамблеи Диалог на высоком уровне по проблеме международной миграции и развития, проведенный несколькими днями ранее. |
| It then proceeded to the Quds State Enterprise, which had also been visited by UNMOVIC and IAEA teams a few days earlier. | Затем группа отправилась на государственное предприятие «Кудс», которое несколькими днями ранее посещали также группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
| It had also been inspected by UNMOVIC and IAEA teams a few days earlier. | Несколькими днями ранее инспекционную проверку этого предприятия проводили группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
| Historical and linguistic ties have led to special links with a few markets and to dependence on them. | Исторические и лингвистические узы привели к налаживанию особых связей с несколькими рынками и к зависимости от них. |
| Geographically, Antigua and Barbuda are predominantly low-lying limestone and coral islands, with a few higher volcanic areas. | В географическом плане Антигуа и Барбуда являются в основном низменными островами из известняка и кораллов с несколькими возвышенностями вулканического происхождения. |
| It must nonetheless be pointed out that, with a few exceptions, Swiss private law does not recognize a general obligation to enter into a contract. | Однако следует отметить, что за несколькими исключениями в швейцарском частном праве отсутствует общая обязанность вступать в контрактные отношения. |
| In many member States of this grouping, the bulk of financial services is still rendered by only a few banks. | Во многих государствах-членах этой группировки основная масса финансовых услуг по-прежнему предоставляется лишь несколькими банками. |
| With a few exceptions, a significant trend of new HIV infections continues to be reported globally. | За несколькими исключениями, в мире по-прежнему отмечается значительное число новых случаев инфицирования ВИЧ. |
| Indeed, this on-the-spot task allocation took some agency Headquarters by surprise and created some friction, although rapidly contained, between a few organizations. | По существу, такое прямое распределение задач застало штаб-квартиры некоторых учреждений врасплох и породило определенные трения между несколькими организациями, которые, однако, удалось быстро устранить. |
| I think the internal U3 associated with few resources, plenty of room for... | Я думаю, что внутренние U3 связано с несколькими ресурсами, достаточно места для... |
| The fully integrated add-on manager even lets you view, manage and disable third-party plug-ins in a few easy clicks. | С помощью полностью интегрированного менеджера дополнений вы также можете просматривать, управлять и отключать сторонние дополнения несколькими щелчками мыши. |
| Create or restore full backups of this data whenever with a few clicks. | Вы можете создавать и восстанавливать полные резервные копии этих данных в любое время несколькими щелчками мыши. |
| He proved to be an indifferent student and left school with few formal qualifications. | Он оказался равнодушным учеником и закончил школу с несколькими формальными отметками. |
| Pages with few inbound links fell out of the Inktomi index on a monthly basis. | Страницы с несколькими входящими ссылками постоянно выпадали из ежемесячной базы индекса Inktomi. |
| He did, however, sign for Pons Racing a few days later. | Тем не менее он заключил контракт с Pons Racing несколькими днями позднее. |
| Conrad sent Henry to intercept them with a few hundred men. | Конрад отправил Генриха Беренгара с несколькими сотнями мужчин перехватить их. |
| A few years later, a French engineer had begun coating his fishing gear with Teflon to prevent tangles. | Несколькими годами спустя французский инженер начал покрывать тефлоном свои рыболовные снасти, что бы предотвратить их спутывание. |
| IAEA and UNMOVIC inspection teams had visited it a few days earlier. | Инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК посещали это предприятие несколькими днями ранее. |
| We therefore restrict our remarks to a few aspects of the draft articles. | В этой связи мы ограничиваем наши замечания лишь несколькими аспектами проектов статей. |
| After having heard the statements made by eminent members, I will restrict myself to a few comments. | Заслушав выступления уважаемых членов Совета, я ограничусь лишь несколькими замечаниями. |
| A few seconds later they both surfaced, completely soaked in radioactive water. | Несколькими секундами позже они уже были на поверхности, до нитки промокшие в радиоактивной воде. |
| Most glacier ice flows at speeds of a few hundred metres per year or less. | Скорость течения льда большинства ледников измеряется несколькими сотнями метров в год и менее. |
| Lodging at the temple itself is limited to a few small ashrams and guest-houses. | Жильё в храме ограничено несколькими маленькими ашрамами и домиками для гостей. |
| Mediation is a structured process that typically completes in one or a few sessions. | Медиация - структурированный процесс, который обычно ограничен одной или несколькими сессиями. |
| Their name for the idea comes from the following example: Consider a building with a few broken windows. | Название этой теории происходит от следующей идеи: «Рассмотрим пример с несколькими разбитыми окнами в каком-нибудь здании. |