Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Few - Несколькими"

Примеры: Few - Несколькими
To enjoy the pleasure of a few moments of your company alone? Чтобы насладиться несколькими мгновениями с вами наедине?
There are these small holds, with a few long reaches Там есть маленькие зацепки с несколькими длинными перехватами.
If marriage is feeding and cleaning someone, limiting conversations, to repeating a few simple commands, then I was married to my pet rat. Если брак подразумевает только кормление и уборку, разговоры, ограниченные несколькими повторяющимися фразами, то я должен жениться на своей ручной крысе.
The coffee break gave me the chance I needed to rig a few little surprises. Тихий час после кофе, дал мне возможность, которую я искал украсить мой план еще несколькими сюрпризами...
A guy who owns a few places around the city, looking to expand to East Riverside. Парень, который владеет несколькими местами по всему городу, и который стремиться расширить Ист-Риверсайд.
As summer comes to an end, I'd like to share a few of the things I've learned about fun in the sun. Поскольку лето подходит к концу, я хочу поделиться несколькими вещами о развлечениях на солнышке.
A few hours earlier, at 12:39, the sa book was checked out by this person. Несколькими часами ранее, в 12:39, эту же самую книгу брал вот этот человек.
But I'm not sure I think she's seeing a few Но я не уверен Думаю, она встречалась с несколькими
No e-mails about the Larsen girl, but I did find this from a few days ago, leaking Yitanes' endorsement. Писем про дочь Ларсенов они не отправляли, но я нашёл вот это. Датируется несколькими днями назад, слив про поддержку Итенес.
Feel that cavern a few stories down? Чувствуешь ту пещеру несколькими этажами ниже?
'As we disembarked a few miles away on a proper landing jetty, Как только мы высадились на берег несколькими милями спустя на надлежащую пристань,
With a few such soldiers as that, I could take the world! С несколькими такими солдатами я мог бы завоевать мир!
Well, that sounds great, Maria, but I do have a few other applicants to meet. Что ж, это звучит чудесно, Мария, но мне нужно встретиться с еще несколькими претендентками.
The State of the Union becomes a few words about his agenda from the president, who is a busy guy. Положение о стране станет несколькими словами про его повестку дня от президента, который, как вы можете видеть, занятой парень.
Ernest Rutherford, the first man to describe the inside of an atom, likened it to a few flies in a cathedral. Эрнст Резерфорд, первый человек, описавший состав атома, сравнил его с несколькими мухами в соборе.
No, I'm glad that you came to me, but there's only so much I can do with a few cells. Нет, я рад, что ты обратилась ко мне, но я не так много чего могу сделать лишь с несколькими клетками...
You think you can scare me with a few numbers? Вы думаете, вы можете меня напугать несколькими цифрами?
You know, Gabe and me - we did a couple of days in a med unit, walked away with a few bruises. Знаете, Габи и я, мы были пару дней в мед блоке, отделались несколькими синяками.
Possibly but if he's anything like me I bet he's interested in a few thousand credit card numbers. Возможно, но если он похож на меня, то я держу пари, он заинтересуется несколькими тысячами номеров кредитных карт.
we're still working on a few theories. мы все еще работаем над несколькими теориями.
I do not intend to repeat what many speakers before me have said, but only seek to make a few comments from my national perspective. Я не намерен повторять то, что говорили до меня многие выступавшие, и хочу лишь ограничиться несколькими замечаниями, отражающими позицию моей страны.
Other sanctions programmes have generally targeted only a small ruling group in one country, therefore limiting the need for vigilance to a few borders. Другие программы санкций в целом ориентированы лишь на небольшую правящую группу в одной стране, в результате чего контроль ограничен несколькими границами.
However, with a few exceptions, the work of these institutions is not linked to bodies responsible for the process at national level. Однако, за несколькими исключениями, деятельность, проводимая этими учреждениями, не увязывается с деятельностью структур, отвечающих за осуществление процесса на национальном уровне.
The Committee members also interviewed three people who had been taken into detention a few hours earlier and were being held in judicial police cells in Reynosa. Члены Комитета также опросили трех человек, задержанных несколькими часами ранее и содержащихся в изоляторе прокурорской полиции в Рейносе.
That is also the case with regard to non-permanent members, which frequently face situations of secretive negotiation between a few permanent members on important issues. Это также относится и к непостоянным членам, которые зачастую сталкиваются с ситуациями, когда между несколькими постоянными членами в кулуарах ведутся секретные переговоры по важным вопросам.