Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Few - Несколькими"

Примеры: Few - Несколькими
Initially we faced a few teething problems, a few hiccups, but after 12 months of client meetings, communications strategies and system-wide coordination in planning and implementation, we can say with confidence that the measures taken were right and necessary. Первоначально мы столкнулись с несколькими проблемами роста, некоторыми трудностями, однако после 12 месяцев встреч с клиентурой, разработки стратегий в области коммуникации и общесистемной координации в целях планирования и осуществления мы можем с уверенностью сказать, что были приняты правильные и необходимые меры.
Furthermore, Internet access is restricted to a few thousand people and, currently, the international Internet network is accessible only by a small minority, a few high-ranking officials and foreign diplomats via a satellite link with servers based abroad. Кроме того, доступ к Интернету ограничен несколькими тысячами человек, и в настоящее время сеть Интернета доступна лишь для небольшой группы людей, нескольких высокопоставленных должностных лиц и иностранных дипломатов через спутниковую связь с серверами, находящимися за границей.
It is likely that the Democratic People's Republic of Korea already has a few nuclear weapons and may be a few steps from declaring itself a nuclear power. Вполне вероятно, что Корейская Народно-Демократическая Республика уже располагает несколькими единицами ядерного оружия и в скором времени сможет объявить себя ядерной державой.
(b) The contribution of solar energy can actually come from millions of small and medium-sized systems all over the world, rather than from a few hundred or a few thousand large systems. Ь) выработка солнечной энергии может осуществляться на практике миллионами малогабаритных и средних установок по всему миру, а не несколькими сотнями или тысячами крупных систем.
It seems likely that with a few exceptions, rates of walking and cycling are declining across the pan-European region at the expense of travel by car, although there are few trend data available. По всей видимости, за несколькими исключениями, все больший процент населения по всей Европе отказывается от ходьбы пешком и езды на велосипеде в пользу автомобиля, хотя количество данных, подтверждающих эту тенденцию, ограничено.
So we are proposing that we retain our independence in our California office with a few select clients who've insisted on it. В общем, мы предлагаем сохранить нашу независимость в западном офисе, с несколькими клиентами, которые на этом настояли.
A few years later, I got separated from the Maquis. Несколькими годами позже я потеряла связь с макки.
If these people can't handle a few simple questions, they shouldn't be adopting a baby. Если эти люди не могут справиться с несколькими простыми вопросами, они не должны усыновлять ребёнка.
I treated a few firefighters in grad school. Я имела дело с несколькими пожарными в старших классах.
If you're interested in that style, I'm working on a few new pieces. Если вы заинтересовались этим стилем, я работаю над несколькими новыми творениями.
You can ruin our reputation and our life with a few well-chosen words. Нашу жизнь и репутацию легко погубить несколькими словами.
There was a celebration with a few coworkers. Мы отметили это с несколькими коллегами.
You said this was a celebration with a few people. Вы сказали, это была вечеринка с несколькими коллегами.
It might've been a few minutes earlier, I'm not sure. Может, несколькими минутами ранее, я не уверена.
He and a few other crew members were selling that on their own. Он с несколькими членами банды продавали сами по себе.
My delegation will therefore make a few additional remarks from the national perspective of the Lao People's Democratic Republic. Поэтому моя делегация ограничится несколькими дополнительными замечаниями, отражающими национальную позицию Лаосской Народно-Демократической Республики.
We had the opportunity to solemnly, but joyfully, welcome it on 14 July, following its declaration of independence a few days earlier. Мы имели возможность торжественно и радостно приветствовать его 14 июля после объявления им независимости, которое произошло несколькими днями ранее.
A further challenge is limiting indicators to a few strategic ones that are also meaningful for decision-making purposes. Еще одна проблема связана с ограничением круга показателей несколькими стратегическими показателями, которые являются также приемлемыми для целей принятия решений.
For a recipient country, this amounts to 35 governments to deal with instead of one or a few. Для страны-получателя это означает, что нужно иметь дело не с одним или несколькими, а с 35 правительствами.
Sharing a facility with a few partners can significantly reduce a host country's expenditures. Совместное с несколькими партнерами пользование установкой может значительно снижать расходы принимающей страны.
The general rule established by resolution 1737 was that, with a few exceptions, such transfers were prohibited. Общее правило, установленное резолюцией 1737, заключалось в том, что, за несколькими исключениями, такие передачи запрещены.
The Commission co-operates with a few organizations in whose activities it plans to take part. Комиссия сотрудничает с несколькими организациями, в деятельности которых она планирует принимать участие.
My remarks today will be confined to a few main topics, with a specific emphasis on Estonia's contribution to our common goals. В своих сегодняшних замечаниях я ограничусь несколькими основными темами с особым акцентом на вкладе Эстонии в осуществление наших общих целей.
It should be noted that quantities of gold delivered by Congolese are in the order of few grams. Следует отметить, что количество золота, поставляемого конголезцами, исчисляется всего несколькими граммами.
Today I would like to limit my remarks to a few general points that my Government considers of particular importance. Сегодня я хотел бы ограничить свое выступление лишь несколькими замечаниями общего характера, которым наше правительство придает особое значение.