| I contacted a few of them. | Я связалась с несколькими из них. |
| It's surprising what you can do with a few simple chemicals and a little ingenuity. | Удивительно, что можно сделать с несколькими простыми химикатами и немного изобретательности. |
| And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove. | Лагуна была окружена пальмами, и, как видите, несколькими мангровыми деревьями. |
| I'd like to end with a few verses of what I wrote at my father's cremation. | Мне бы хотелось закончить несколькими строками, которые я написала во время кремации отца. |
| You stop the heart with a few ccs of diazepam. | Ты останавливаешь сердце несколькими кубиками диазепама. |
| I shudder to think what I might've seen if I'd arrived a few minutes later. | Я с содроганием думаю, что бы я могла увидеть, если бы появилась несколькими минутами позже. |
| I interviewed a few of the dead sister's friends yesterday. | Я вчера поговорил с несколькими друзьями ее мертвой сестры. |
| Surely you've rubbed elbows with a few, after a lifetime in the trade. | Безусловно, Вы общались с несколькими во время работы в торговле. |
| I was just catching up on a few things. | Мне просто нужно разобраться с несколькими вещами. |
| A few hours later, he was dead. | Несколькими часами позже, он был убит. |
| I did manage to keep track of a few people. | Я сумел сохранить связь я несколькими людьми. |
| He's on his way up here with a few guys. | Он на пути сюда с несколькими своими людьми. |
| Well, they're only sort of computers with a few extra knobs on. | Ну, они только компьютеры с несколькими дополнительными возможностями. |
| For instance, human voice is controlled by a few vocal folds, and images of various facial expressions are controlled by a few muscles. | Например, человеческий голос контролируется несколькими голосовыми связками, а изображение различных выражений лица контролируются несколькими мышцами. |
| Accordingly, it was important to ensure that the resulting benefits were not monopolized by a few countries or a few private firms. | Соответственно, важно обеспечить, чтобы получаемые в результате этой деятельности блага не монополизировались несколькими странами и несколькими частными компаниями. |
| Mostly north-South, a few east-west. | В основном на северо-юге, и несколькими на востоко-западе. |
| One delegation noted a few points of difference with the reports before the Committee; they were noted by the secretariat. | Одна делегация отметила свое несогласие с несколькими моментами, отраженными в докладах, представленных на рассмотрение Комитета; секретариат принял эти расхождения к сведению. |
| The conditions for filing an appeal with these authorities are broadly the same, with just a few differences. | Условия обращения в эти органы одинаковы за несколькими незначительными отличиями. |
| Well we reckoned that if the Doctor thought it worthwhile experimenting with a few drops, we'd see what a few gallons would do. | Ну, мы посчитали, если Доктор думал экспериментировать с несколькими каплями, то несколько галлонов не помешают. |
| With few foreigners watching Russian films, and only one Russian university ranked in the global top 100, Russia has few options for regaining its appeal. | С несколькими иностранцами посмотревшими русские фильмы, и лишь одним Российским университетом попавшим в мировой топ-100, Россия имеет несколько вариантов для восстановления своей привлекательности. |
| With a few notable and impressive exceptions, the environment and energy teams in country offices are few in number and often lack the relevant technical expertise. | За несколькими заметными и впечатляющими исключениями, группы сотрудников, занимающихся вопросами окружающей среды и энергетики в страновых отделениях, являются немногочисленными и зачастую не располагают надлежащим техническим опытом. |
| Since the Secretary-General's report was issued only a few days ago, my delegation wishes to limit its intervention to a few preliminary remarks on those aspects that deal with the work of the Security Council. | Поскольку доклад Генерального секретаря был опубликован всего лишь несколько дней назад, моя делегация хотела бы ограничить свое выступление несколькими предварительными замечаниями по тем вопросам, которые касаются работы Совета Безопасности. |
| About a thousand pilot whales are killed this way each year on the Faroe Islands together with usually a few dozen up to a few hundred animals belonging to other small cetaceans species, but numbers vary greatly per year. | Около тысячи гринд убивается таким способом каждый год на Фарерский островах вместе с несколькими дюжинами обычно и до нескольких сотен животных, принадлежащих к другими малым китообразным, но цифры сильно варьируются от года в год. |
| With few resources and using information given by caciques, he journeyed across the Isthmus of Panama with 190 Spaniards, a few native guides, and a pack of dogs. | С небольшим запасом продовольствия, получив информацию от касиков, он направился через Панамский перешеек вместе со 190 испанцами, несколькими местными проводниками и собаками. |
| At other times, access to humanitarian assistance has been restricted to a few hours during the day and, in some cases, to a few days. | В одних случаях доступ для доставки гуманитарной помощи был ограничен несколькими часами в день, в других - был открыт в течение нескольких дней. |