Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Few - Несколькими"

Примеры: Few - Несколькими
I contacted a few of them. Я связалась с несколькими из них.
It's surprising what you can do with a few simple chemicals and a little ingenuity. Удивительно, что можно сделать с несколькими простыми химикатами и немного изобретательности.
And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove. Лагуна была окружена пальмами, и, как видите, несколькими мангровыми деревьями.
I'd like to end with a few verses of what I wrote at my father's cremation. Мне бы хотелось закончить несколькими строками, которые я написала во время кремации отца.
You stop the heart with a few ccs of diazepam. Ты останавливаешь сердце несколькими кубиками диазепама.
I shudder to think what I might've seen if I'd arrived a few minutes later. Я с содроганием думаю, что бы я могла увидеть, если бы появилась несколькими минутами позже.
I interviewed a few of the dead sister's friends yesterday. Я вчера поговорил с несколькими друзьями ее мертвой сестры.
Surely you've rubbed elbows with a few, after a lifetime in the trade. Безусловно, Вы общались с несколькими во время работы в торговле.
I was just catching up on a few things. Мне просто нужно разобраться с несколькими вещами.
A few hours later, he was dead. Несколькими часами позже, он был убит.
I did manage to keep track of a few people. Я сумел сохранить связь я несколькими людьми.
He's on his way up here with a few guys. Он на пути сюда с несколькими своими людьми.
Well, they're only sort of computers with a few extra knobs on. Ну, они только компьютеры с несколькими дополнительными возможностями.
For instance, human voice is controlled by a few vocal folds, and images of various facial expressions are controlled by a few muscles. Например, человеческий голос контролируется несколькими голосовыми связками, а изображение различных выражений лица контролируются несколькими мышцами.
Accordingly, it was important to ensure that the resulting benefits were not monopolized by a few countries or a few private firms. Соответственно, важно обеспечить, чтобы получаемые в результате этой деятельности блага не монополизировались несколькими странами и несколькими частными компаниями.
Mostly north-South, a few east-west. В основном на северо-юге, и несколькими на востоко-западе.
One delegation noted a few points of difference with the reports before the Committee; they were noted by the secretariat. Одна делегация отметила свое несогласие с несколькими моментами, отраженными в докладах, представленных на рассмотрение Комитета; секретариат принял эти расхождения к сведению.
The conditions for filing an appeal with these authorities are broadly the same, with just a few differences. Условия обращения в эти органы одинаковы за несколькими незначительными отличиями.
Well we reckoned that if the Doctor thought it worthwhile experimenting with a few drops, we'd see what a few gallons would do. Ну, мы посчитали, если Доктор думал экспериментировать с несколькими каплями, то несколько галлонов не помешают.
With few foreigners watching Russian films, and only one Russian university ranked in the global top 100, Russia has few options for regaining its appeal. С несколькими иностранцами посмотревшими русские фильмы, и лишь одним Российским университетом попавшим в мировой топ-100, Россия имеет несколько вариантов для восстановления своей привлекательности.
With a few notable and impressive exceptions, the environment and energy teams in country offices are few in number and often lack the relevant technical expertise. За несколькими заметными и впечатляющими исключениями, группы сотрудников, занимающихся вопросами окружающей среды и энергетики в страновых отделениях, являются немногочисленными и зачастую не располагают надлежащим техническим опытом.
Since the Secretary-General's report was issued only a few days ago, my delegation wishes to limit its intervention to a few preliminary remarks on those aspects that deal with the work of the Security Council. Поскольку доклад Генерального секретаря был опубликован всего лишь несколько дней назад, моя делегация хотела бы ограничить свое выступление несколькими предварительными замечаниями по тем вопросам, которые касаются работы Совета Безопасности.
About a thousand pilot whales are killed this way each year on the Faroe Islands together with usually a few dozen up to a few hundred animals belonging to other small cetaceans species, but numbers vary greatly per year. Около тысячи гринд убивается таким способом каждый год на Фарерский островах вместе с несколькими дюжинами обычно и до нескольких сотен животных, принадлежащих к другими малым китообразным, но цифры сильно варьируются от года в год.
With few resources and using information given by caciques, he journeyed across the Isthmus of Panama with 190 Spaniards, a few native guides, and a pack of dogs. С небольшим запасом продовольствия, получив информацию от касиков, он направился через Панамский перешеек вместе со 190 испанцами, несколькими местными проводниками и собаками.
At other times, access to humanitarian assistance has been restricted to a few hours during the day and, in some cases, to a few days. В одних случаях доступ для доставки гуманитарной помощи был ограничен несколькими часами в день, в других - был открыт в течение нескольких дней.