Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Few - Несколькими"

Примеры: Few - Несколькими
I need to talk to a few people. Я должна поговорить с несколькими людьми.
A few days later, his shoulder started to hurt. Несколькими днями позднее у него стало болеть плечо.
Time was you'd have crawled over broken glass to exchange a few fluids with me. Было время, ты бы полз по разбитому стеклу, чтобы обменятся несколькими жидкостями со мной.
In particular, cooperation is urgently needed in the few countries experiencing political stresses and strains. В частности, необходимо на оперативной основе развивать сотрудничество с несколькими странами, переживающими политические потрясения.
I shall confine myself to just a few examples showing, among other things, how unreasonable and intentionally unrealistic this draft resolution is. Я ограничусь лишь несколькими примерами, которые, среди прочего, показывают, насколько неразумен и намеренно нереалистичен данный проект резолюции.
With few exceptions, the stations participating in GSETT-3 are stations proposed for the primary and auxiliary IMS networks respectively. За несколькими исключениями, участвующие в ТЭГНЭ-З станции являются станциями, предлагаемыми для первичной и вспомогательной сетей МСМ, соответственно.
I will conclude this part of my statement with a few words on entry into force. Я завершу эту часть моего выступления несколькими замечаниями в отношении вступления в силу.
Over the years, a few individual countries have adduced many arguments to justify the maintenance of the veto power. На протяжении многих лет несколькими отдельными странами приводилось множество доводов в оправдание сохранения права вето.
The involvement of the United Nations system is limited to a few of those areas. Участие системы Организации Объединенных Наций ограничивается лишь несколькими из этих областей.
That decision, it was agreed, was not to be interpreted as legitimizing permanent possession of nuclear weapons by a few. Было условлено, что это решение не должно интерпретироваться как узаконивание постоянного обладания ядерным оружием несколькими государствами.
Flat land is limited to a few relatively broad north-south running river valleys and small areas below the foothills, along the Indian border. Равнинная часть территории ограничена несколькими относительно широкими долинами рек, протекающих с севера на юг, и небольшими участками, расположенными в предгорьях вдоль индийской границы.
The United Nations military observers summarized the results of the meeting in their report to Sector North-East a few hours later. Несколькими часами позднее военные наблюдатели Организации Объединенных Наций кратко изложили результаты совещания в своем донесении в сектор "Север-Восток".
Further analytical work in this regard is required to go beyond the existing few promising product cases. Необходимо продолжать проводимую в этой связи аналитическую работу, чтобы не ограничиваться несколькими примерами производимой в настоящее время перспективной продукции.
As to shaking, the numbers quoted from Prime Minister Rabin referred to periods of a few years earlier. Что касается периодической побудки, то цифры, процитированные со слов премьер-министра Рабина, относятся к периоду несколькими годами ранее.
For more than two decades aggregate economic conditions fostered relatively non-inflationary demand growth with few serious labour market disruptions. На протяжении более двух десятилетий экономические условия в целом способствовали относительному безынфляционному росту спроса, сопровождавшемуся несколькими серьезными потрясениями на рынке труда.
I would like to clarify that it was just a few delegations to whom I have talked about the possibility of continuing tomorrow. Я хотел бы разъяснить, что я обсудил возможность продолжения работы завтра лишь с несколькими делегациями.
The Working Party adopted the draft text of the Convention with a few modifications and submitted it for final adoption by the Inland Transport Committee. Рабочая группа одобрила проект конвенции с несколькими изменениями и передала его для окончательного утверждения Комитетом по внутреннему транспорту.
These are empty words that have been published in a few newspapers without people knowing what they are talking about. Это пустые слова, напечатанные несколькими газетами: люди не знают, о чем говорят.
It was not a misstep taken by just a few people. Это не было оплошностью, допущенной лишь несколькими сотрудниками.
But foreign direct investment flows have been limited to only a few dynamic developing countries. Однако потоки иностранных прямых инвестиций ограничиваются только несколькими динамичными развивающимися странами.
However, the sponsors did not consider themselves to be in a position to accept the few key amendments that we suggested. Однако авторы не сочли возможным согласиться с несколькими ключевыми поправками, которые мы предложили.
The position taken by a few delegations that COPUOS should consider matters relating to the militarization of outer space was therefore unjustified. Поэтому представляется необоснованной позиция, занятая несколькими делегациями и состоящая в том, что КОПУОС следует рассматривать вопросы, касающиеся милитаризации космического пространства.
Let me conclude with a few general points. Позвольте мне закончить несколькими общими замечаниями.
A positive feature was the worldwide decline in inflation and, with a few exceptions, narrowing of imbalances. Позитивными моментами являются уменьшение во всем мире уровня инфляции и, за несколькими исключениями, сокращение диспропорций.
Decisions are evolved mostly in closed-door sessions, if not behind the scenes by a few key States. Эти решения вырабатываются в основном на заседаниях за закрытыми дверями, если вообще не за кулисами, несколькими ведущими государствами.