Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Few - Несколькими"

Примеры: Few - Несколькими
A few days later, the Starr Report is released to Congress, and all of those tapes and transcripts, those stolen words, form a part of it. Несколькими днями позднее отчёт Старра был представлен в Конгрессе, и все эти записи и транскрипты - украденные слова - составляли его часть. То, что люди могут прочитать эти транскрипты, уже наводит ужас.
In consequence, the visa had not been ready for Mr. Cherganitz to travel on the date requested to attend the IPU session but would have been issued in time for the General Assembly meetings a few days later. В результате виза для г-на Чергинца не была готова к дате отъезда для участия в сессии Межпарламентского союза, однако она была бы выдана вовремя для участия в заседаниях Генеральной Ассамблеи несколькими днями позднее.
After the Popular Front failed to gather the left avant-garde around its project of a united force against fascism, he invented a new magazine, called Acephale, and gathered around himself a few convinced and dedicated friends: Во время существования Народного Фронта Батай, которому так и не удается перегруппировать левацкий анти-фашистский авангард, создает новый журнал под названием «Ацефал» совместно с несколькими друзьями-единомышленниками:
According to David Hinkley of the New York Daily News, "Outside of school, Victorious has the same look as iCarly, with most of the action taking place on one main set with a few basic home/crib-furniture items." Дэвид Хинкли из New York Daily News рассказал: «Улица возле школы Виктории-победительницы выглядит также как в АйКарли, большая часть действий проводилась на основной съемочной площадке с несколькими основными предметами домашней мебели».
The critics' consensus reads: "Second Chance boasts a few interesting ideas and Robert Kazinsky's game performance, but there aren't enough functioning parts in what's ultimately yet another mediocre take on the Frankenstein myth." Заключение критиков гласит: «"Второй шанс" может похвастаться несколькими интересными идеями и актёрской игрой Роберта Казински, однако в конечном счёте у сериала нет особенности, что делает его ещё одной посредственной интерпретацией мифа о Франкенштейне».
The engagement was announced on 22 January 1867; a few days earlier, Ludwig had written Sophie that "The main substance of our relationship has always been... Richard Wagner's remarkable and deeply moving destiny." Помолвка была объявлена на 22 января 1867 года; несколькими днями ранее Людвиг писал Софии: «... основой наших отношений всегда была... замечательная и очень трогательная судьба Рихарда Вагнера». - Nohbauer, 1998, pp. 40 Подготовка к бракосочетанию велась особенно тщательно.
A few years earlier, as America rushed to lock up ever more of its population for ever-pettier offenses, the absolute size of its incarcerated population surpassed that of China - despite China's population being more than four times that of America. А несколькими годами раньше, когда Америка бросилась больше чем когда-либо сажать в тюрьмы людей за самые мелкие правонарушения, абсолютное количество американских заключенных превзошло число заключенных в Китае - несмотря на то, что население Китая более чем в четыре раза превышает население Америки.
The 1920s and 1930s wit Alexander Woollcott, a member of the Algonquin Round Table, once said of him: "There isn't anything the matter with Levant that a few miracles wouldn't cure." Известный критик и остряк начала 20 века Александр Вулкотт так отзывался о Леванте: «Нет ничего такого в Леванте, чего нельзя было бы вылечить несколькими чудесами».
Non-price transactions and deferred payments to the government (e.g. of taxes and social security contributions) were scarcely tolerated - with a few exceptions when political factors influenced the government to support specific sectors/regions. неценовые трансакции и задержка выплат государству (например, налогов, отчислений по социальному страхованию) были практически ликвидированы с лишь несколькими исключениями в случаях, когда политические соображения заставили правительство оказать поддержку конкретным секторам/регионам.
An additional important similarity between the plan proposal and the Declaration proposal, from the standpoint of the categories, is that both proposals reflect what could be considered to be an imbalance between a few categories that are heavily populated and a number that are but sparsely so. Еще одно важное сходство между предложением на основе плана и предложением на основе Декларации с точки зрения категорий заключается в том, что оба предложения отражают то, что можно рассматривать как дисбаланс между несколькими чрезмерно насыщенными категориями и рядом едва заполненных категорий.
MORE THAN A FEW. Более чем с несколькими.
And what if those crops would then make more seeds, enabling you to feed the entire crew with just those few packets of seeds for the duration of the trip? А если этот урожай принесёт больше семян, что позволит кормить целую команду всего лишь несколькими пакетиками семян на протяжении всего полёта?
A few days later Mr. Baguer lodged a complaint with the Plaza municipal court for the return of the confiscated item, but the court secretary refused to accept the complaint on the grounds that it had no legal foundation; Несколькими днями позже г-н Багер подал в городской суд Пласы заявление с требованием о возвращении ему конфискованного имущества, но секретарь суда отказался принять это заявление как не имеющее юридического основания;
On 2 October, it was reported that a few days earlier administrative detainees at the Megido Prison had demonstrated against the six-month extension of the detention period of some detainees. (Ha'aretz, 2 October) 2 октября было сообщено, что несколькими днями ранее лица, задержанные в административном порядке и содержавшиеся в тюрьме Мегидо, выступили с протестом против продления периода задержания некоторых заключенных еще на шесть месяцев. ("Гаарец", 2 октября)
How can one not think here of the famous words uttered a few years earlier, also in Geneva, by Aristide Briand, but alas so quickly given the lie by events: "Away with the rifles, the machine guns and the cannon!" И как тут не подумать о знаменитых словах, сказанных несколькими годами ранее, тоже в Женеве, Аристидом Брианом, которые, увы, очень скоро были опровергнуты фактами: "Долой, пушки, винтовки, пулеметы!"
WELL, YOU HAVE, FOR THE MOST PART, WITH A FEW NOTABLE EXCEPTIONS. THAT BEAUTIFUL DINNER YOU MADE с несколькими заметными исключениями тот красивый ужин, который ты сделал ты собирался сделать предложения, правда?
Now this is a pencil with a few slots over here. Теперь карандаш с несколькими надрезами.
The situation regarding nitrogen is quite different, with few decreasing trends in deposition and both decreasing and increasing trends in run-off/soil water. По азоту сложилась совершенно иная картина, характеризуемая лишь несколькими понижательными трендами осаждений и как понижательными, так и повышательными трендами, относящимися к водному стоку/почвенным водам.