Английский - русский
Перевод слова Feedback
Вариант перевода Обратной связи

Примеры в контексте "Feedback - Обратной связи"

Примеры: Feedback - Обратной связи
Theoretically, if I created a feedback loop, the energy would build up instead of being released. Теоретически, если создать контур обратной связи, энергия будет накапливаться вместо выделения.
I've modified this remote to start the feedback loop. Я модифицировала дистанционный пульт на запуск контура обратной связи.
It's like a feedback loop, and it just regulates itself. Это как контур обратной связи, и он сам себя контролирует.
In addition, it would be desirable to identify mechanisms for input to and feedback from major funding organizations to pull through any resulting actions. Кроме того, было бы желательно определить механизмы для привлечения внимания основных финансирующих организаций и обеспечения обратной связи с ними с целью создания условий для осуществления любых возможных мероприятий.
With respect to non-mobile machinery, more feedback is necessary from the users to better understand the constraints and advantages of the proposed methodology. В отношении немобильных машин необходимо получение в качестве обратной связи дополнительной информации от пользователей для лучшего понимания препятствий на пути внедрения предлагаемой методологии и ее преимуществ.
Dissemination via Internet, soliciting and using client feedback to improve data dissemination is expected to be considered in more detail. Как ожидается, более подробно будет рассмотрен вопрос о распространении информации через Интернет посредством обеспечения и использования обратной связи с клиентами с целью совершенствования процесса распространения данных.
The main feedback tool on the resident coordinator system has proven to be the annual report of the resident coordinator. Основным средством обратной связи системы координаторов-резидентов является ежегодный доклад координатора-резидента.
Services should be evaluated on a continuing basis and feedback provided and assessed. Оценка услуг должна производиться на постоянной основе, что предполагает наличие обратной связи.
As for oversight, there is no effective system for monitoring implementation, assessing results and/or providing feedback to upper management. Что касается надзора, то отсутствует эффективная система контроля за осуществлением, оценки результатов и/или обеспечения обратной связи с более высоким эшелоном руководства.
From a programme perspective, third party feedback can provide fresh insight and possible enhancements to programmes. С точки зрения интересов программ наличие обратной связи с третьей стороной может обеспечивать получение свежей информации и, возможно, способствовать повышению эффективности программ.
The Administration commented that the Department was considering instituting a survey of delegations and/or bureaux of committees to address the need for a feedback mechanism. Администрация указала, что Департамент рассматривает возможность проведения обследований делегаций и/или бюро комитетов для оценки потребностей в механизме обратной связи.
It will be a way to start a feedback mechanism that will provide reasonable grounds on which we can base discussions. Это послужит началом разработки механизма обратной связи, который обеспечит ту основу, на которой можно будет вести обсуждение.
The need for feedback from users of the manuals was also emphasised. Была подчеркнута необходимость обеспечения обратной связи с пользователями руководств.
He also agreed on the importance of avoiding misinformation, stepping up communication efforts and establishing feedback mechanisms. Он также согласен с важностью недопущения дезинформации, активизации коммуникационной деятельности и установления механизмов обратной связи.
The report formulates proposals on how to improve feedback mechanisms at the field level. В докладе представлены предложения о путях совершенствования механизмов обратной связи на местах.
Resolving the contradictions between the dual roles of evaluation feedback - learning and accountability; разрешение противоречия между двойной ролью обратной связи по результатам оценки, а именно извлечением уроков и обеспечением подотчетности;
These groups may become important instruments for feedback, monitoring, reviewing, evaluating and reorienting pro-poor actions. Эти группы могут стать важным инструментом в деле обеспечения обратной связи, контроля, обзора, оценки и переориентации деятельности по борьбе с нищетой.
It is both the lessons learned and the continuing process of learning, feedback, reflection and analysis. Это подразумевает как накопление опыта, так и непрерывный процесс обучения, поддержания обратной связи, осмысления и анализа.
It would welcome further feedback and would keep the Committee informed of subsequent developments. Он будет приветствовать продолжение налаженной обратной связи и будет держать Комитет в курсе дальнейших событий.
Circulate a questionnaire to mission officials for feedback (an integrated questionnaire is being developed). Распространение вопросника среди должностных лиц миссий в целях обеспечения обратной связи (в настоящее время разрабатывается единый вопросник).
The questionnaires will be refined based on the feedback received from the teams who are using them. Вопросники будут уточняться на основе обратной связи с группами, которые используют их.
An important achievement was the feedback of 36 national implementation reports for Phase I, even if the details of information varied. Важным достижением стало установление обратной связи по 36 национальным докладам об осуществлении на этапе I, даже если в деталях информация и различалась.
The revised draft sought to address a number of the concerns expressed by Member States during the open feedback sessions on the initial draft. В пересмотренном проекте составители попытались учесть ряд опасений, которые были высказаны государствами-членами в ходе открытых сессий, нацеленных на налаживание обратной связи в отношении первоначального проекта.
The Office recommended improvements in the areas of organizational structure, job satisfaction and feedback, and in communications and information-sharing. Вынесенные Управлением рекомендации касались усовершенствований в таких областях, как организационная структура, удовлетворенность выполняемой работой и механизмы обратной связи, а также поддержание связи и обмен информацией.
ECE also needed to implement a mechanism for providing feedback on programme successes and shortfalls. ЕЭК необходимо также внедрить механизм обратной связи для получения информации о преимуществах и недостатках программы.