Adaptive management practices and feedback loops should be designed into polices in order to enable course adjustments. |
Программные меры должны включать механизмы адаптивного управления и обратной связи, которые позволят корректировать курс. |
Creating feedback mechanisms for citizens is critical for successful engagement and public discourse on important development strategies, and the improvement of public services. |
Создание механизмов обратной связи для граждан имеет решающее значение для успешного участия и общественного обсуждения важных стратегий развития, а также для совершенствования работы государственных служб. |
IEO should be given clear authority to proceed according to the pre-established timetable with all steps in the independent evaluation process, absent timely feedback from management. |
НОО следует наделить четкими полномочиями для продолжения работы в соответствии с заранее установленным графиком по осуществлению всех шагов в рамках процесса независимой оценки в отсутствие своевременной обратной связи с руководством. |
With regard to providing feedback on the work of the Committee, his delegation would convey its thoughts to Uzbek diplomats in Geneva. |
Что касается обеспечения обратной связи о работе Комитета, его делегация передаст свои мысли узбекским дипломатам в Женеве. |
However, a feedback loop to get information back from the countries to the Global Office was missing. |
Однако отсутствовал контур обратной связи для получения Глобальным управлением информации от стран. |
The creation of feedback instruments in respect of national, regional and international policy-making could lead to the design of better-integrated response measures. |
Создание инструментов обратной связи в отношении выработки национальной, региональной и международной политики может привести к разработке лучше интегрированных ответных мер. |
This one seems to be stuck in a feedback loop. |
Так... похоже, здесь петля обратной связи. |
Either way, the neural feedback loop is incredibly active. |
В любом случае, нейронная петля обратной связи невероятно активна. |
The Wraith tied into the same neural feedback loop as the crew and Colonel Sheppard. |
Тот Рейз присоединился к той же нейронной обратной связи, что и экипаж, и полковник Шеппард. |
He had to check the biometrics receiver, needed to reconfirm the frequencies of the neural feedback loop. |
Ему пришлось проверить биометрический приемник, чтобы перенастроить частоты нейронной петли обратной связи. |
It's manipulating the neural feedback program. |
Он управляет программой нейронной обратной связи. |
The magneton pulse is causing a feedback loop. |
Магнетонный импульс вызывает петлю обратной связи. |
It was through a mechanism called feedback. |
Это происходит благодаря механизму "обратной связи". |
They remained free individuals, yet at the same time through this system of feedback, the group would be stable. |
Они оставались свободными людьми, но в то же время благодаря обратной связи, общество должно быть стабильным. |
It would do it through the feedback of information between millions of people on their personal computers. |
И произойдет это благодаря информационной обратной связи между миллионами людей за своими персональными компьютерами. |
By accessing the accounts, you set off a packets feedback that anyone could trace back to. |
Получая доступ к аккаунтам, ты запустил систему обратной связи, которую запросто можно отследить. |
You've triggered a feedback loop into their emotional inhibitors. |
Ты запустил цикл обратной связи в их ингибиторах эмоций. |
People post for feedback to drum up buzz before selling to big companies. |
Пользователи по месту службы для обратной связи зазывают шум перед продажей для крупных компаний. |
They have this very continuous feedback loop. |
У них непрерывный цикл обратной связи. |
We don't get that kind of constant feedback in real life. |
В настоящей жизни мы никогда не получаем подобной обратной связи. |
I don't get that feedback in real life. |
У меня нет такой обратной связи в реальном мире. |
MWA also received written feedback from other women's groups. |
Кроме того, ряд женских групп прислали МДЖ свои комментарии в письменном виде в рамках обратной связи. |
Embedded response and feedback mechanisms within websites are likewise very important. |
Не менее важно и включение в веб-сайты функций ответов и обратной связи. |
Current institutional mechanisms for feedback on lessons learned are limited, with each agency adopting its own approach. |
Существующие организационные механизмы обратной связи по накопленному опыту ограничены, при этом каждое учреждение применяет свой собственный подход. |
It allows for interaction with project participants through a feedback loop. |
Она позволяет поддерживать отношения с участниками проектов с помощью системы обратной связи. |