Английский - русский
Перевод слова Feedback
Вариант перевода Обратной связи

Примеры в контексте "Feedback - Обратной связи"

Примеры: Feedback - Обратной связи
It also serves as a forum to promote critical ideas, develop innovative approaches and feedback mechanisms to support Member States and other relevant partners in building capacities to implement the Strategy. Она также является форумом для выдвижения важнейших идей, развития новаторских подходов и механизмов обратной связи для оказания государствам-членам и другим соответствующим партнерам помощи в создании потенциала в деле реализации Стратегии.
1.4 Field visits, periodic statistical reports and measurement of feedback на местах, представление периодических статистических отчетов и измерение обратной связи
The feedback mechanism of micro-, small- and medium-sized enterprise policies in Nigeria Механизмы обратной связи политики развития микро-, малых и средних предприятий в Нигерии
Develop a strategy to encourage clients to engage more with the partner centre, including providing feedback Разработать стратегию поощрения более активного использования клиентами центра для партнеров, включая обеспечение обратной связи.
Mechanisms for feedback in both directions will be needed, and the regional commissions and their coordinating mechanisms will have an important role to play. Потребуются механизмы обратной связи в обоих направлениях, а региональные комиссии и их координационные механизмы будут призваны играть важную роль.
As forwarding is used, feedback signals that go into a block come from the block in front of the current component block. Поскольку используется концепция продвижения данных, сигналы обратной связи, входящие в тот или иной блок, выходят из него перед блоком текущего элемента.
Similarly, the energy that goes out from a component block is given as the product of the output signal and the feedback input signal. Аналогичным образом, энергия, которая выходит из блока элемента, представляется как продукт выходного сигнала и входного сигнала обратной связи.
During its review of the performance management proposals, the Advisory Committee sought information on best practices relating to multi-rater or 360-degree feedback approaches, specifically for supervisors and managers. В ходе рассмотрения предложений об управлении служебной деятельностью Консультативный комитет запросил информацию о передовых методах, связанных с применением систем обратной связи с несколькими аттестующими или «круговой» обратной связи, в частности для руководителей разных уровней.
Important elements of the strategy are providing channels for feedback such as surveys, engaging in direct contacts and responding to changing needs whenever possible. Один из важных элементов стратегии заключается в том, чтобы по мере возможности функционировали каналы обратной связи, такие как обследования, прямые контакты и реагирование на изменение потребностей.
To support this, it has developed a partner centre, which is a secure, invitation-only website for sharing information and obtaining feedback. Для этого им был создан «центр для партнеров», который представляет собой доступный лишь по приглашению веб-сайт для обмена информацией и налаживания обратной связи.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it develop a strategy to encourage clients to engage more with the partner centre, including providing feedback. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии разработать стратегию поощрения более активного использования клиентами центра для партнеров, включая обеспечение обратной связи.
Steps are being taken to strengthen evaluation quality by providing feedback from the quality review of each evaluation and through provision of guidance and training. В настоящее время принимаются меры по повышению качества оценок посредством обеспечения обратной связи по итогам анализа качества каждой оценки, а также вынесения рекомендаций и проведения обучения.
In the area of staff development, UNOPS has continued to pursue the principle of "upward feedback" by introducing a 360 degree feedback mechanism as a tool for the further strengthening of the leadership skills of senior managers. ЗЗ. В области повышения квалификации персонала ЮНОПС продолжает следовать принципу "обратной связи по восходящей", внедряя механизм всеобъемлющей обратной связи в качестве средства дальнейшего совершенствования навыков руководства старших сотрудников управленческого звена.
The Office exceeded its set targets for the timely delivery of services by putting in place such measures as the improvement of client orientation through information-sharing and feedback. Отделение превысило установленные показатели своевременного предоставления услуг посредством принятия таких мер, как более эффективное ориентирование клиентов на основе обмена информацией и использования механизма обратной связи.
The coordination group encourages the use of the updated guidance document by the regions and communication of feedback on using the guidance via the regional organization groups. Координационная группа призывает к использованию обновленного руководящего документа регионами и представлению в порядке обратной связи информации об использовании этого руководства через региональные организационные группы.
Enhancements to the current help desk and application software assisted in monitoring performance and feedback. Осуществлению контроля за результатами работы и отслеживанию обратной связи способствовали меры по совершенствованию имеющегося программного обеспечения службы технической помощи и прикладного программного обеспечения.
In relation to the non-governmental organizations concerned, the grant management system will ensure proper feedback mechanisms with respect to past performance of implementing partners. Что касается соответствующих неправительственных организаций, то оценка результатов прошлой деятельности партнеров-исполнителей будет обеспечиваться благодаря надлежащим механизмам обратной связи в рамках системы управления субсидиями.
One tool for evaluation could be the use of annual surveys, which would provide opportunities for feedback on the process and outcomes of the engagement. Одним инструментом для оценки могут быть ежегодные исследования, которые предоставят возможности для получения обратной связи касательно процесса и результатов деятельности по привлечению.
It is also about providing avenues for open discussion and feedback and creating a relationship of trust and respect with its stakeholders. Необходимо также обеспечивать возможности для открытого обсуждения и налаживания обратной связи и формировать отношения доверия и уважения с заинтересованными сторонами.
He outlined the timetable for the implementation of the pilot study at the Copenhagen office and noted that, in January-March 2005, the full performance system, including client feedback and the 360 degree feedback tool, would be operational. Он охарактеризовал график проведения экспериментального исследования в отделении в Копенгагене и отметил, что в январе - марте 2005 года система будет полностью введена в эксплуатацию, включая обратную связь с клиентами и всесторонний инструментарий обратной связи.
Was there a system of feedback, monitoring and review for evaluating results? Имеется ли система обратной связи, мониторинга и обзора в целях оценки результатов?
The typical channels of cooperation are open seminars, cooperation groups, meetings of Directors General (see below), online feedback systems and personal contacts. Традиционными формами сотрудничества служат открытые семинары, группы взаимодействия, совещания генеральных директоров (см. ниже), онлайновые системы обратной связи и личные контакты.
UNIDO should take steps to systematically incorporate the recommendations of the Evaluation Group and set up feedback mechanisms for those that for any reason were not implemented. ЮНИДО должна предпринять шаги с целью обеспечения систематического учета рекомендаций Группы оценки и создания механизмов обратной связи в отношении тех рекомендаций, которые по какой-либо причине не были осуществлены.
Taking this holistic approach to feedback, assessment and operationalization, the secretariat hopes to promote synergy and coordination across, among others, line ministries, academia and non-governmental organizations. Применяя такой целостный подход к обратной связи, оценке и практическому внедрению, секретариат надеется содействовать достижению синергии и обеспечению координации между, среди прочих, профильными министерствами, академическими учреждениями и неправительственными организациями.
They increasingly relied on public participation through electronic means; though this approach was good, if used exclusively it could limit transparency and opportunities for debate and feedback. Они во все большей степени полагаются на участие общественности благодаря использованию электронных средств; однако, несмотря на позитивный характер такого подхода, исключительная опора только на него способна ограничить транспарентность и возможности для обсуждения и обратной связи.