Английский - русский
Перевод слова Feedback

Перевод feedback с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратной связи (примеров 1224)
A variety of standardized feedback mechanisms are used by the Organization to determine the worth of its many unique publications. Для оценки полезности своих многочисленных уникальных публикаций Организация использует разнообразные стандартизированные механизмы обратной связи.
OIOS supports this innovation and encourages the development of more elaborate upward feedback mechanisms that would contribute to the accountability of managers and help identify needed improvements in their managerial skills. УСВН поддерживает этот новаторский элемент и призывает разработать более точные механизмы «обратной связи» с руководством, которые будут содействовать обеспечению подотчетности руководителей и определению необходимых усовершенствований руководящих навыков.
The device is provided with a current intensity sensor arranged in the power circuit of the electroacoustic converter which is formed by means of the feedback circuit provided with a phase shifter. Устройство снабжено датчиком силы тока в цепи питания электроакустического преобразователя, организованной посредством цепи обратной связи, которая снабжена фазовращателем.
In addition, the public's views might be an important prior source of feedback on whether the implementation of the foreseen decision would be feasible in practice. Кроме того, мнения общественности могут стать важным средством обратной связи на ранних этапах, позволяющим определить, будет ли осуществление планируемого решения целесообразным на практике.
Algorithms appear to be based on linear feedback shift registers, perhaps with some non-linear elements thrown in to make them more difficult to cryptanalyze. Алгоритмы основываются на линейных сдвиговых регистрах обратной связи, возможно, с некоторыми нелинейными элементами, добавленными, чтобы сделать их более тяжёлыми для криптоанализа.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 76)
I'm sure Mr. Fitz is eager to get his feedback. Я уверен, что мистер Фитц жаждет получить его отзыв.
Thank you all for your feedback! Спасибо всем вам за ваш отзыв!
Well, I think the whole point of it, Monica, is to get the beta into the hands of unbiased people so they can give us an honest... feedback. Я считаю, смысл в том, чтобы бету получили непредвзятые люди, чтобы они дали нам честный отзыв.
Some delegations expressed the opinion that a management response in this regard may not be particularly necessary at this time, however, it would be useful in future years for management to provide some feedback. Некоторые делегации высказали мнение о том, что на данном этапе в ответе руководства по этому вопросу, возможно, нет особой необходимости, однако в будущем отзыв руководства был бы полезен.
Thank you... for your feedback. Спасибо за ваш отзыв.
Больше примеров...
Отклик (примеров 83)
The main feedback on the structure of the questionnaire was received from the United States and the Netherlands. Основной отклик на структуру вопросника был получен из Соединенных Штатов Америки и Нидерландов.
A. Feedback on discussion from the previous day А. Отклик на обсуждения, состоявшиеся накануне
PI6: Processes in place for market research and customer feedback ПЭ6: Применяемые методы рыночных исследований и отклик потребителей
Launch Feedback You can configure the application-launch feedback here. Отклик запуска Здесь можно настроить реакцию системы на запуск приложения.
Even though sometimes watching television about seven to eight percent of the time is in flow, but that's when you choose a program you really want to watch and you get feedback from it. Однако, даже во время просмотра телевизора около 7-8% времени можно находиться в «потоке» это происходит тогда, когда программа действительно нам интересна и находит в нас внутренний отклик.
Больше примеров...
Обратную связь (примеров 306)
And so I can generate a force feedback. И я могу сгенерировать силовую обратную связь.
The field emitters are offline but I can generate a feedback loop. Похоже генераторы отключены, но мне удастся установить обратную связь.
Such a presence can provide impartial feedback and advice so as to reduce the possibility of conflict. Такое присутствие может обеспечить беспристрастную обратную связь и консультативные услуги в целях уменьшения возможности возникновения конфликта.
It is the Board module where you can find the so called feedback. На форуме Вы найдете эту информацию и получите так называемую «обратную связь».
The additional information section allows feedback to be received on the reporting process and on the implementation of NAPs as well as lessons learnt, problems, constraints and bottlenecks faced in terms of human and financial resources. Раздел «Дополнительная информация» обеспечивает обратную связь по процедуре отчетности и осуществлению Национальных программ действий, а также по вопросам приобретенного практического опыта, проблем, ограничений и затруднений, возникших в связи с недостаточностью финансовых и людских ресурсов.
Больше примеров...
Информация (примеров 186)
In a follow-up phase, feedback on use of the Protocol will be requested so that it can be improved and its value assessed by the international community. На этапе последующей деятельности будет запрошена информация об использовании Протокола, с тем чтобы международное сообщество могло усовершенствовать его и оценить его значение.
The feedback is routed to the relevant programme managers for review and response. Полученная информация поступает соответствующим руководителям программ для рассмотрения и принятия соответствующих мер.
The operators responsible for the program are given continuous feedback on the implementation of the program with special regard to problems and shortcomings. Ответственным программным операторам на постоянной основе дается информация о ходе выполнения программы с упором на проблемы и недостатки.
The Advance Cargo Information System was in high demand, and feedback indicates that it had contributed to the strengthening of the institutional capabilities, the management systems and the efficiency of public administrations of countries using it. Автоматизированная система контроля за прохождением грузов пользовалась большим спросом, и полученная информация свидетельствует о том, что она содействовала укреплению организационного потенциала, систем управления и повышению эффективности государственных административных структур в странах, использующих эту систему.
Information and feedback are then sought from ECA and the Department of Public Information. После этого у Экономической комиссии для Африки и Департамента общественной информации запрашиваются информация и замечания.
Больше примеров...
Обратная связь (примеров 230)
And this is valuable feedback that we can use to understand what's going on inside of ourselves. Это ценная обратная связь, которую мы можем использовать для понимания того, что происходит внутри нас самих.
She drew the attention of delegations to other elements, which indicated feedback to and influences on these other events. Она обратила внимание делегаций на другие элементы, в которых указывается обратная связь с перечисленными другими мероприятиями и отмечается воздействие на них.
Training will be provided in such oral communications skills as listening, group feedback and negotiation. Подготовка будет вестись по таким направлениям развития устных коммуникативных навыков, как умение выслушать собеседника, обратная связь и ведение переговоров.
Such feedback was especially important in the context of transitional justice processes in post-conflict societies. Такая обратная связь особенно важна в контексте правосудия переходного периода в переживших конфликты странах.
Feedback and learning from the monitoring and evaluation tools will be used to inform management decisions that guide and shape the global programme. Обратная связь и получение информации при помощи инструментов мониторинга и оценки будут использоваться при выработке управленческих решений, определяющих глобальную программу и порядок ее реализации.
Больше примеров...
Мнения (примеров 190)
In March 2006, I circulated a concept paper on the proposal to all stakeholders, and solicited feedback. В марте 2006 года я распространила среди всех заинтересованных сторон концептуальный документ по этому предложению и просила высказать свои мнения.
Annual reports from all units will reflect the programme and managerial results achieved, and feedback will be provided. В ежегодных докладах всех подразделений будут отражаться результаты осуществления программ и управленческой деятельности и там же будут излагаться их мнения.
Decisions about resource allocation and priorities are taken in accordance with formal lines of authority but take into account, to the extent possible, feedback from users and guidance from intergovernmental bodies. Решения о распределении ресурсов принимаются в соответствии с официальным кругом полномочий, но с учетом, по возможности, мнения пользователей и руководящих указаний межправительственных органов.
Therefore, they requested feedback on which measurement basis should be used, including feedback on both historical cost and current value and even other measurement bases not considered in the Discussion Paper, where appropriate. Поэтому группа просила представить мнения о том, какую базу оценки следует использовать, в том числе мнения о первоначальной стоимости и текущей стоимости и даже других базах оценки, не рассматриваемых в дискуссионном документе, если это необходимо.
As a result, the capacity, skills and overall level of confidence of the Border Patrol Unit showed marked improvement during the period under review, as also conveyed by the feedback on the Unit's performance provided by Indonesian Army Commanders to UNOTIL. В результате этого в течение рассматриваемого периода потенциал Группы пограничного патрулирования значительно укрепился, а также повысился профессиональный уровень и общая уверенность в своих силах ее состава, о чем также свидетельствуют мнения о деятельности Группы, представленные ОООНТЛ командующими Индонезийских вооруженных сил.
Больше примеров...
Ответ (примеров 55)
Ms. Sapag (Chile) asked the Special Rapporteur whether she had received any feedback from the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) concerning its research in Mexico and other countries in Latin America. Г-жа Сапаг (Чили) спрашивает Специального докладчика, получила ли она какой-либо ответ от Международного учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) относительно исследований, проведенных в Мексике и других странах Латинской Америки.
Adequate approval time needs to be allowed for this as it may require approval from one or more Board Members or require feedback from Myeloma Euronet's Medical Advisory Committee. Для одобрения должен быть предоставлен обоснованный срок, поскольку может потребоваться одобрение одного или нескольких Членов Правления или ответ от Медицинского консультативного совета Myeloma Euronet.
All went unanswered. New notes verbales were submitted on 2 March. Feedback from the Ministry of Foreign Affairs was received on 13 March requesting that convoys to Nubul and Zahra be prioritized. Все они остались без ответа. 2 марта были направлены новые вербальные ноты. 13 марта от министерства иностранных дел был получен ответ, в котором содержалась просьба о направлении в приоритетном порядке автоколонн с помощью в Нубуль и Захру.
The feedback database will make it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. База данных, содержащая такие отклики, позволит отслеживать ход осуществления мер, принимаемых в ответ на жалобы.
In response to the request of the General Assembly to identify the negative impact of the late submission of documentation on the functioning of intergovernmental bodies, the Department has been actively seeking feedback from such bodies. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи определить негативные последствия позднего представления документации для функционирования межправительственных органов Департамент принимал активные меры по получению информации от таких органов.
Больше примеров...
Оценка (примеров 95)
Services should be evaluated on a continuing basis and feedback provided and assessed. Оценка услуг должна производиться на постоянной основе, что предполагает наличие обратной связи.
All courses were evaluated and the feedback was taken into consideration for improvements. Была проведена оценка всех курсов, и полученная информация была принята во внимание для внесения необходимых качественных изменений.
Other subjects discussed included the concept of conflict coaching, ombudsman accountability, assessment of and response to imminent risk in ombudsman work, conflict-resolution challenges in multicultural contexts, and measuring and using client feedback. Были обсуждены также другие такие темы, как концепция обучения навыкам улаживания конфликтов, ответственность омбудсменов, оценка неизбежных рисков в работе омбудсменов и их устранение, задачи улаживания конфликтов в условиях культурного многообразия, а также оценка и учет мнений клиентов.
Due to the fact that impact indicators will be used by Parties for the first time in 2012, the present report cannot provide a final assessment as to how the feedback mechanism on impact indicators from the CST to the CRIC has been facilitating the review by Parties. В связи с тем что показатели достигнутого эффекта впервые будут использоваться Сторонами в 2012 году, в настоящем докладе не может быть дана окончательная оценка того, как механизм обратной связи по показателям достигнутого эффекта, поступающим от КНТ к КРОК, упрощает процесс рассмотрения Сторонами.
The caption should read Quality assessment of PRTR data on release and transfer of pollutants and public feedback Изменить текст подписи под диаграммой следующим образом: "Оценка качества данных РВПЗ о выбросах и переносе загрязнителей и отклики общественности".
Больше примеров...
Замечаний (примеров 165)
In August 2006, the Office organized a workshop to solicit expert views and feedback on the tool. В августе 2006 года Управление организовало рабочее совещание для получения мнений и замечаний экспертов по этому пособию.
Once a complete draft had been prepared, the text was transmitted to Government bodies and civil society organizations for comments and feedback, most of which were then incorporated into the report. После того как была завершена работа над проектом, текст доклада был передан государственным ведомствам и организациям гражданского общества на предмет получения отзывов и замечаний, большинство из которых были затем отражены в тексте доклада.
Following the Bureau decision, the summary will be sent for electronic consultation to all CES members to collect feedback and to allow countries and organizations to provide input to the work. По решению Бюро резюме будет направлено для проведения по нему консультаций в электронном формате всем членам КЕС с целью получения замечаний и предоставления возможности странам и организациям внести свой вклад в эту работу.
The representative of Eurostat informed the Working Party that the Common Questionnaire of UNECE, Eurostat and International Transport Forum was currently revised taking into account feedback from users. Представитель Евростата проинформировал Рабочую группу, что Общий вопросник ЕЭК ООН, Евростата и Международного транспортного форума пересмотрен с учетом замечаний от пользователей.
(c) Posting of the outcome papers for global consultation with 30 to 45 days allowed for feedback; с) публикация итоговых документов в целях их представления на обсуждение в ходе глобальных консультаций в течение установленного срока для представления замечаний, составляющего 30 - 45 дней;
Больше примеров...
Мнений (примеров 118)
The mediator had submitted the final draft beforehand in order to obtain feedback from the negotiating parties so as to narrow the gap leading to the signing of the final agreement. Посредник заранее представил окончательный проект для получения мнений участвующих в переговорах сторон и сближения позиций, с тем чтобы можно было подписать окончательное соглашение.
It is anticipated that during the period July to December 2011, the system will undergo significant revisions to graphic user interface design and workflow on an iterative basis based on feedback from United Nations users. Предполагается, что в период с июля по декабрь 2011 года эта система будет значительно пересмотрена с учетом мнений, поступивших от пользователей в Организации Объединенных Наций, в плане перехода на графический интерфейс пользователя и интерактивный рабочий процесс.
The Inspectors recommend that HRMS take measures to collect clients' feedback on a more regular basis in order to identify its clients' perception and adjust accordingly if possible within its capacity and resources. Инспекторы рекомендуют СУЛР принимать меры по более регулярному сбору информации, поступающей от клиентов, для выявления их мнений и, по возможности, внесения соответствующих корректив в рамках своего потенциала и ресурсов.
The Office provides staff with a "Feedback form" in order to receive anonymous comments from the users. Канцелярия распространяет среди сотрудников анонимный «опросный лист» с целью выяснения их мнений.
The need for feedback from the end-user community on the usefulness of the products delivered with the support of volunteer and technical communities was also stressed. Участники подчеркивали необходимость установления обратной связи с конечными потребителями для изучения их мнений относительно практической ценности продуктов, подготовленных при поддержке виртуальных сообществ.
Больше примеров...
Обратной связью (примеров 52)
So with instant feedback, students can try to apply answers. А с быстрой обратной связью у студентов появляется возможность поправлять ответы.
Programme managers should therefore be able to see the value of the results approach, the essence of which was ongoing self-evaluation accompanied by constant feedback from Member States. Таким образом, руководители программ должны видеть ценность такого ориентированного на результаты подхода, суть которого заключается в текущей самооценке, дополняемой постоянной обратной связью с государствами-членами.
The knowledge of a reliable and a reasonably precise number of persons killed and injured in road accidents is a necessary feedback for the implementation and improvement of present and future road safety measures. Наличие достоверной и достаточно точной информации о количестве убитых и раненых в дорожно-транспортных происшествиях является необходимой обратной связью для осуществления и совершенствования нынешних и будущих мер по безопасности дорожного движения.
The establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility, with feedback between the Secretariat and Member States, was an extremely difficult task which could not be accomplished without a stronger oversight system. Создание транспарентной и эффективной системы подотчетности и ответственности с нормальной обратной связью между Секретариатом и государствами-членами - чрезвычайно сложная задача, которая не может быть решена без усиления системы надзора.
Information is provided in the nature newsletter "Vestnik prirody" and a bulletin on air pollution in the cities of Turkmenistan, and articles are printed in newspapers with feedback through the weekly television broadcast "Tebigat ulkemi". Производится выпуск информации «Вестник природы», бюллетень о состоянии загрязнения атмосферы по городам Туркменистана, помещаются статьи в газетах с обратной связью через еженедельную телепередачу «Тебигат улкэми».
Больше примеров...
Свои замечания (примеров 52)
The maintenance staff then could give the customer a reason to give feedback concerning the number of correct or incorrect addresses and phone numbers. Обслуживающий персонал в таком случае может разъяснить покупателю причину, по которой необходимо представить свои замечания в отношении числа точных или неточных адресов и номеров телефонов.
The Secretariat actively seeks feedback in order to assist the bodies in improving their utilization factor. Секретариат постоянно призывает эти органы высказывать свои замечания и предложения, чтобы помочь им улучшить свои показатели использования ресурсов.
The paper was to be circulated to the member States, inviting comments and feedback. Этот документ будет распространен среди государств-членов, которым будет предложено представить свои замечания и предложения.
Participants then provided their feedback on the structure and the content of the draft. Затем участники высказали свои замечания по структуре и содержанию проекта.
Action to be taken: Invite comments and feedback. Предлагаемое решение: Предложить делегации высказать свои замечания и комментарии.
Больше примеров...
Комментарии (примеров 73)
The aim of this practice has been to ensure transparency and to give Parties an opportunity to provide comments and feedback. Основная цель такой практики заключалась в обеспечении транспарентности и предоставлении Сторонам возможности направить свои замечания и комментарии.
On the basis of feedback received, both the methodological and the substantive approaches to the JWP were reviewed. Полученные комментарии позволили пересмотреть подходы к разработке СПР как с точки зрения методологии, так и по существу.
The latter allowed for a wide range of feedback and comments that were believed would lead to a more accurate and complete guide. Это позволило получить обширную обратную информацию и многочисленные комментарии, которые, как было сочтено, приведут к подготовке более точного и полного руководства.
On the mid-term review of the functioning of the conference structure of the Commission, ACPR had considered background information, including a discussion paper, on the implementation of Commission resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure, and provided the secretariat with feedback and comments. Что касается среднесрочного обзора функционирования конференционной структуры Комиссии, то ККПП рассмотрел справочную информацию, включая материалы для обсуждения, относительно осуществления резолюции 64/1 Комиссии о перестройке конференционной структуры и представил свои комментарии и мнения секретариату.
Use this form to send feedback about the contents and functionality of this website. Questions and messages can also be sent with this form. Вы можете высказать свои замечания, комментарии или пожелания по поводу содержания сайта и его пригодности к эксплуатации, а также задать вопросы при помощи этой анкеты.
Больше примеров...
Отдача (примеров 13)
The general feedback on this and all our interactive briefings, including on the topics for discussion, was very positive. Общая отдача и все наши интерактивные брифинги, в том числе по темам для обсуждения, были весьма позитивны.
(e) Planning must be incremental and flexible: public participation, shared communications and information feedback enable planners to periodically redirect planning as realities change. Planning must be designed as an exercise in learning; ё) планирование должно быть поэтапным и гибким: участие общественности, двусторонняя связь и информационная отдача дают специалистам по планированию возможность периодически корректировать процесс планирования с учетом меняющихся реалий; планирование должно строиться как учебный процесс;
«Feedback on stream was, that the national crowd rushed on a court yard condemned and snatched away his property, the court yard and a mansion carried, sometimes burnt out; his manor have confiscated. «Отдача на поток состояла в том, что народная толпа бросалась на двор осужденного и расхватывала его имущество, самый двор и хоромы разносили, иногда выжигали; его имение конфисковали.
Depending on the system, some brake feedback may be felt through the brake control, such that it is not possible to maintain the specified control force. В зависимости от системы на орган тормозного управления может передаваться некоторая отдача в результате срабатывания тормозов, в связи с чем не представляется возможным постоянно поддерживать на органе управления заданные усилия.
Finally, the impact of Board discussions could be assessed to some extent from the feedback from member States. Chairman's closing statement Наконец, отдача обсуждений Совета в известной степени может быть оценена по реакции государств-членов.
Больше примеров...
Фидбэк (примеров 9)
Through feedback, the machine shows that infinity is one continuous loop. Через фидбэк машина показывает, что бесконечность это один непрерывный цикл.
We learnt from guitar feedback, with lots of distortion, that you can make any instrument, any one that you can imagine. Экспериментируя, мы поняли, что, используя гитарный фидбэк с большим количеством дисторшна, ты можешь звучать как любой инструмент, любой, который можешь себе представить».
The key idea is that due to the limited attentional resources, constant feedback facilitates processing of features at earlier stages due to the discovery of a clue which produces limbic activation to draw one's attention to important features. Ключевая идея здесь состоит в том, что вследствие того, что ресурс внимания ограничен, постоянная отдача (фидбэк) обратно содействует обработке определенных черт на ранних стадиях вследствие открытия нами подсказки, которая провоцирует лимбическую активацию, чтобы приковать внимание субъекта к важным чертам.
The album makes extensive use of samples; according to Shields, Most of the samples are feedback. Семплы в альбоме используются исключительно широко, и Шилдс отмечал: «Большинство семплов - это фидбэк.
CallMe-widgets concept was a very good idea, we received a lot of feedback and decided that this subsystem can be detached and form the whole new service. Концепция CallMe-виджетов была удачной идеей, мы смогли собрать много мнений и получить фидбэк, благодаря чему приняли решение эту подсистему выделить в новый отдельный сервис.
Больше примеров...