Английский - русский
Перевод слова Feedback

Перевод feedback с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратной связи (примеров 1224)
Current institutional mechanisms for feedback on lessons learned are limited, with each agency adopting its own approach. Существующие организационные механизмы обратной связи по накопленному опыту ограничены, при этом каждое учреждение применяет свой собственный подход.
As this expansion of the appraisal process to the United Nations system continues to be strengthened, it is expected that more substantive inputs will be received from United Nations System Chief Executives Board for Coordination agencies in the future through an enhanced feedback system. По мере распространения аттестации в системе Организации Объединенных Наций предполагается, что в будущем учреждения, входящие в КСР, будут вносить существенный вклад через расширенный механизм обратной связи.
Daniel Maniago of G4 complimented the custom assists, anti-infinite system, and online play, praising Reverge Labs for utilizing feedback from the fighting game community during development. Дэниел Маниаго с G4 положительно отозвался об изменяемых вспомогательных приёмах, системе защиты от бесконечных комбо-атак и сетевой игре, хваля команду Reverge Labs за использование обратной связи от сообщества игроков в файтинги во время разработки игры.
The level of understanding was limited to the drivers in the different systems, the different roles of reduced and oxidized nitrogen, the feedback mechanisms and the link to other biogeochemical cycles. Уровень понимания сводился к пониманию роли ведущих факторов, действующих в различных системах, отличий между воздействиями восстановленного и окисленного азота, механизмов обратной связи и стыковки с другими биогеохимическими циклами.
Examples of information programmes include educational brochures, hotlines, videos, home energy rating systems, design-assistance programmes, audits, energy use feedback programmes and labelling programmes. Примерами информационных программ являются учебные брошюры, линии оперативной связи, видеозаписи, системы классификации бытового энергопотребления, программы помощи в области опытно-конструкторских разработок, ревизии, программы обратной связи в области энергопотребления и программы маркировки.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 76)
The first was the feedback from my cousins. Первое - это отзыв моих родственников.
Your feedback will help us to improve our service. Ваш отзыв поможет нам улучшить обслуживание.
He gives you some honest feedback which you can pass on to your all of this will end. Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
You see, I took a class at UCLA in judging for reality TV shows, so I'm totally ready to give feedback that's both blistering and unhelpful. Видите ли, я брал уроки судейства реалити-шоу в Калифорнийском университете, так что я полностью готов предоставить отзыв, который одновременно и едок, и бесполезен.
a Negative ratings were reported by offices together with comments that this client feedback spurred them to intensify their efforts to improve service processes. а Подразделения, сообщившие об отрицательной оценке, прокомментировали ее таким образом, что этот отзыв клиентов стимулировал их к принятию дополнительных усилий, направленных на улучшение обслуживания.
Больше примеров...
Отклик (примеров 83)
The feedback from all stakeholders (Governments, private sector organizations, potential donors) has been overwhelmingly positive. Эта деятель-ность находит самый положительный отклик среди всех заинтересованных сторон (правительств, органи-заций частного сектора и потенциальных доноров).
Probably get some negative feedback on my eBay profile. У меня будет негативный отклик в профиле на аукционе...
The feedback from all stakeholders has been overwhelmingly positive. Эта деятельность находит самый положительный отклик среди всех заинтересованных сторон.
These consultations received strong and consistent feedback from the public, including demands that no amnesties should be granted for serious human rights violations and that any commission should include substantial representation from victims themselves. На эти консультации был получен решительный и последовательный отклик со стороны общественности, в том числе требования о недопустимости какой-либо амнистии за серьезные нарушения прав человека и требования того, чтобы в состав комиссии вошло значительное число представителей самих жертв.
While initial responses have been positive, it is expected that the total feedback on the fund-raising package will not be known until the Executive Board meets in June 2006. Первоначальный отклик был позитивным, однако ожидается, что общий объем обязательств в рамках мобилизации ресурсов будет известен только на сессии Исполнительного совета в июне 2006 года.
Больше примеров...
Обратную связь (примеров 306)
In turn, advisory services should provide an effective feedback to the normative and analytical activities of the substantive divisions. В свою очередь, консультативные службы должны обеспечивать эффективную обратную связь с нормативными и аналитическими видами деятельности основных отделов.
Additionally, while the role of the IAAP was to provide advice to the UNDG Chair, the SOPs do not many make provisions for the UNDG Chair to reciprocate by providing any feedback to the IAAP, resulting in a one-way communication process. Кроме того, хотя роль МУКГ заключается в консультировании Председателя ГООНВР, СПД не предусматривает никаких положений, предписывающих Председателю ГООНВР обеспечивать обратную связь с МУКГ, что приводит к одностороннему процессу коммуникации.
If the user decides to amend the hypothesis, the system then attempts to make the best use of such feedback in order to produce a new translation hypothesis that takes into account the modifications introduced by the user. Если пользователь решает изменить гипотезу, система пытается наилучшим образом использовать эту обратную связь для того, чтобы произвести новый перевод гипотезы, который учитывает изменения, внесенные пользователем.
(e) It is important to incorporate feedback from processing clerks to refine selective editing processes, site visits can help to verify data edits and resolve issues with key contributors. е) Важно обеспечить обратную связь с операторами обработки для усовершенствования процессов селективного редактирования; выезды к ним могут содействовать проверке процедур редактирования данных и решению вопросов с ключевыми поставщиками.
Summary Risk Assessment Process and Risk Management Process are shown as one flexible system having Feedback between them. Процесс Оценки Риска и процесс управления показываются как одна гибкая система, имеющая обратную Связь между собой.
Больше примеров...
Информация (примеров 186)
Client boards would be instituted for each service centre to ensure regular stakeholder feedback from clients. При каждом центре обслуживания будут созданы советы в составе представителей обслуживаемых миссий, куда на регулярной основе будет поступать информация о качестве обслуживания.
The feedback obtained from this testing exercise will be used to fine-tune the functionalities of the module. Информация о результатах этих испытаний будет использована для усовершенствования этого модуля.
After a year of the site first version existence the statistical information has been collected and analyzed, feedback from students and their wishes were studied. После года существования первой версии была собрана и проанализирована статистическая информация, изучены отзывы студентов, их пожелания.
These monitoring visits resulted in reports which generally covered all aspects of personnel management in the field and provided feedback on the quality of backstopping support provided by the Personnel Management and Support Service. По итогам таких посещений составляются доклады, в которых, как правило, освещаются все аспекты управления персоналом на местах и содержится собранная на месте информация о качестве поддержки, оказываемой Службой кадрового управления и поддержки.
Feedback from the field indicates that increased involvement of high-level Government officials in the events allowed the main message to reach many world leaders. Информация с мест свидетельствует о том, что более высокая степень участия высокопоставленных правительственных чиновников в этих мероприятиях позволила донести эти требования до многих мировых лидеров.
Больше примеров...
Обратная связь (примеров 230)
The system's overriding concern with operational activities prevents necessary reflection; this has been cited as one of the chief reasons why evaluation and feedback get short shrift in UNDP. То, что система занята прежде всего оперативной деятельностью, не дает возможности для необходимого размышления; это называлось в качестве одной из основных причин, почему оценка и обратная связь не находят в ПРООН подобающего им места.
Feedback received from staff at regional or cluster meetings and through training sessions for resident coordinators suggests that some country offices expect a more consistent level of support and guidance from headquarters. Обратная связь, полученная от персонала на региональных или групповых совещаниях или в ходе учебных сессий для координаторов-резидентов, свидетельствует о том, что некоторые страновые отделения ожидают более последовательной поддержки и руководства со стороны штаб-квартиры.
Against these, all we can do is continuing down the legal road, and the feedback at least helps us getting more exact numbers. Мы можем противопоставить этому только законные и честные методы, а обратная связь позволяет нам узнать более-менее точные цифры.
The session will deal with how NSOs are held accountable to the public, how feedback is obtained and used, and managing public perception vs. statistical realities. Это заседание будет посвящено вопросу о том, каким образом НСУ подотчетны общественности, каким образом обеспечивается и используется обратная связь и формирование мнения общественности в сопоставлении со статистическими реалиями.
Feedback too is important; here I cite the increasing number of international and regional meetings of parliamentarians with the participation of specialized agencies of the United Nations. Важна и обратная связь - все шире практикующиеся всемирные либо региональные встречи парламентариев при участии специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Мнения (примеров 190)
She would welcome any feedback or ideas from Committee members about further ways to strengthen the relationship between the treaty monitoring bodies and civil society actors worldwide. Она будет признательна за любые мнения и соображения членов Комитета о дальнейших путях укрепления связей между договорными надзорными органами и гражданским обществом во всем мире.
As part of the review process, views and feedback were sought from a wide range of stakeholder groups. Как часть процесса обзора в адрес большого числа групп заинтересованных сторон была направлена просьба представить свои мнения и отклики.
The Commission requested its Chair and Vice-Chair to ensure that executive heads of common system organizations and staff federations as well as Member States were duly apprised of the process and would have an opportunity to provide their feedback. Комиссия обратилась к своему Председателю и его заместителю с просьбой обеспечить, чтобы административных руководителей организаций общей системы и федерации персонала, а также государства-члены должным образом информировали о процессе проведения пересмотра и чтобы они имели возможность высказать свои мнения в этой связи.
Recognizing that the satisfaction of Member States was a key performance indicator of conference management, the Department continually solicited feedback from delegations through a global e-survey and informational meetings on language-related issues at all four duty stations. Признавая тот факт, что удовлетворенность государств-членов является одним из ключевых показателей качества конференционного управления, Департамент на постоянной основе выяснял мнения делегаций с использованием глобального электронного опроса и информационных совещаний по языковым вопросам во всех четырех местах службы.
The objectives of each workshop were to enhance familiarity with the scope and procedures of the Register of Conventional Arms and the standardized instrument for reporting military expenditures and to obtain feedback from participating Member States to promote continued progress and further development of the two mechanisms. Цели каждого из этих семинаров заключались в том, чтобы расширить представление о сфере охвата и процедурах Регистра обычных вооружений и Системы стандартизированной отчетности о военных расходах и выяснить мнения участвующих государств-членов, с тем чтобы способствовать непрерывному прогрессу и дальнейшему развитию этих двух механизмов.
Больше примеров...
Ответ (примеров 55)
To date, no feedback has been received. Пока никакой информации в ответ на этот призыв не поступило.
The feedback database will make it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. База данных, содержащая такие отклики, позволит отслеживать ход осуществления мер, принимаемых в ответ на жалобы.
Through a broadcast that was issued to staff at all duty stations, the Panel invited and received extensive electronic feedback about the Office. С помощью объявления по радио, которое предназначалось сотрудникам всех мест службы, Группа предложила высказываться о деятельности Канцелярии, и в ответ она получила многочисленные отклики персонала в электронной форме.
In response to a significant amount of feedback from RC1 testers, 5728 contained many improvements, one of which was the inclusion of a check box in the Sound properties that allowed the user to disable the Windows Vista startup sound. В ответ на значительное количество отзывов от тестировщиков RC1, 5728 содержало много улучшений, одним из которых было включение флажка в свойствах Sound, что позволило пользователю отключить звук запуска Windows Vista.
In response to the request of the General Assembly to identify the negative impact of the late submission of documentation on the functioning of intergovernmental bodies, the Department has been actively seeking feedback from such bodies. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи определить негативные последствия позднего представления документации для функционирования межправительственных органов Департамент принимал активные меры по получению информации от таких органов.
Больше примеров...
Оценка (примеров 95)
Evaluation feedback was also important for ensuring proper follow-up of recommendations. Важное значение для надлежащего выполнения рекомендаций имеет также оценка на основе обратной связи с пользователями.
All courses were evaluated and the feedback was taken into consideration for improvements. Была проведена оценка всех курсов, и полученная информация была принята во внимание для внесения необходимых качественных изменений.
The system's overriding concern with operational activities prevents necessary reflection; this has been cited as one of the chief reasons why evaluation and feedback get short shrift in UNDP. То, что система занята прежде всего оперативной деятельностью, не дает возможности для необходимого размышления; это называлось в качестве одной из основных причин, почему оценка и обратная связь не находят в ПРООН подобающего им места.
Indeed, the periodic measurement of policy effectiveness is essential for the management of entrepreneurship policy and should incorporate feedback from lessons learned on an on-going basis. Действительно, периодическая оценка эффективности политики имеет важнейшее значение для осуществления политики развития предпринимательства, и она должна предусматривать постоянный учет извлеченных уроков.
(e) Feedback mechanisms, such as monitoring and evaluation, are essential for the continued development of effective HIV/AIDS programmes of UNAIDS and its partners. ё) механизмы обратной связи, такие, как контроль и оценка, имеют важное значение для продолжения разработки ЮНАИДС и ее партнерами эффективных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Замечаний (примеров 165)
This vision paper is presented to the CES to inform delegates, and seek their feedback and support. Этот концептуальный документ представляется в КЕС для информирования делегатов и получения от них замечаний и поддержки.
On the basis of this feedback, the Independent Expert prepared a final report which has been submitted to the Management Committee on 12 December 2006. С учетом этих замечаний независимый эксперт подготовил окончательный доклад, который был представлен Комитету по вопросам управления 12 декабря 2006 года.
The Galaxy S6 models are designed to address criticisms and feedback received from prior models, and target the majority of users; during its unveiling, Samsung stated that it had placed a particular focus on design, its camera, and wireless charging. Модели Galaxy S6 предназначены для решения критических замечаний и отзывов, полученных от предыдущих моделей, и нацелены на большинство пользователей; во время своего открытия Samsung заявила, что уделяет характерное внимание дизайну, его камерам и беспроводной зарядке.
GON has been disseminating the concluding observations widely among all levels of society and it was also distributed to all the participants along with the draft of this periodic report for their feedback. ПН обеспечивает широкое распространение заключительных замечаний среди всех слоев гражданского общества, включая проект настоящего периодического доклада, для представления ими своих комментариев.
He felt that the survey results should be conveyed to all missions in New York for their consideration and feedback to the Secretary of the Committee, which could be considered at a future session of the Committee before final recommendations were made. Он полагал, что результаты обследования следует направить всем представительствам в Нью-Йорке для их рассмотрения и представления секретарю Комитета их замечаний, которые могут быть рассмотрены на одном из будущих заседаний Комитета до вынесения окончательных рекомендаций.
Больше примеров...
Мнений (примеров 118)
In 2011, a limited amount of feedback was captured in the system. В 2011 году системой было зарегистрировано ограниченное количество мнений и отзывов.
Based on this feedback, a final version of the guidebook would be prepared and translated. С учетом таких мнений будет подготовлена и переведена на другие языки окончательная редакция руководства.
Following extensive testing and feedback from Parties, the software has been further improved and a second version, which also covers the LULUCF sector, was made available in August 2005 for use by Annex I Parties in preparing inventory submissions due in 2006. После масштабных испытаний и получения мнений Сторон это программное обеспечение было еще более усовершенствовано, и в августе 2005 года появилась вторая версия для использования Сторонами, включенными в приложение I, при подготовке данных для кадастров, подлежащих представлению в 2006 году, которая также охватывает сектор ЗИЗЛХ.
Other subjects discussed included the concept of conflict coaching, ombudsman accountability, assessment of and response to imminent risk in ombudsman work, conflict-resolution challenges in multicultural contexts, and measuring and using client feedback. Были обсуждены также другие такие темы, как концепция обучения навыкам улаживания конфликтов, ответственность омбудсменов, оценка неизбежных рисков в работе омбудсменов и их устранение, задачи улаживания конфликтов в условиях культурного многообразия, а также оценка и учет мнений клиентов.
The need for feedback from the end-user community on the usefulness of the products delivered with the support of volunteer and technical communities was also stressed. Участники подчеркивали необходимость установления обратной связи с конечными потребителями для изучения их мнений относительно практической ценности продуктов, подготовленных при поддержке виртуальных сообществ.
Больше примеров...
Обратной связью (примеров 52)
So with instant feedback, students can try to apply answers. А с быстрой обратной связью у студентов появляется возможность поправлять ответы.
In 2002, a United Nations country team assessment (180-degree feedback) programme was piloted in 10 countries. В 2002 году в 10 странах на экспериментальной основе осуществлялась программа оценки деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций (с односторонней обратной связью).
There are unavoidable lags between the implementation of policies; the emergence of impacts of those policies; the processes of testing and evaluation to identify these impacts; and the feedback to subsequent policies. Неизбежны временные разрывы между реализацией политики, воздействием, которое оно начинает оказывать, процедурами проверки и оценки с целью выявления этого воздействия и обратной связью с последующей политикой.
A feedback control loop is directly controlled by the RTU or PLC, but the SCADA software monitors the overall performance of the loop. Цикл управления с обратной связью проходит через RTU или PLC, в то время как SCADA система контролирует полное выполнение цикла.
For sun-like stars, this inner edge is estimated to reside at roughly 84% the distance from the Earth to the sun although feedback such as cloud-induced albedo increase could modify this estimate somewhat. Для звезд солнечного типа этот внутренний край оценивается примерно в 84 % от расстояния от Земли до Солнца, хотя другие эффекты с обратной связью, например, увеличение альбедо из-за мощных облаков, может несколько изменить эту оценку.
Больше примеров...
Свои замечания (примеров 52)
Working with the National Security Council of Afghanistan, which has a responsibility to coordinate the development of the Government's security sector policy framework, UNAMA provided feedback and advice on the drafting of the national threat assessment. В рамках сотрудничества с Национальным советом безопасности Афганистана, который отвечает за координацию усилий по завершению разработки основных положений политики правительства в секторе безопасности, МООНСА предоставляла свои замечания и рекомендации в отношении подготовки оценки национальных угроз.
Based on feedback, a draft strategy will be developed and stakeholders will have a further opportunity to comment. Проект стратегии будет разработан с учетом полученных ответов, при этом заинтересованным сторонам будет предоставлена дополнительная возможность высказать по нему свои замечания.
Comments were provided by a majority of the participating countries which often gave very detailed feedback on the different chapters and on individual issues. Большинство стран, принявших участие в консультациях, представили свои замечания, в которых были весьма подробно изложены их мнения относительно различных глав и отдельных вопросов.
The draft of the Global Survey on Government Action on the Implementation of the Standard Rules was sent to the members of the panel of experts for their comments and feedback. Проект Глобального обследования действий правительств по осуществлению Стандартных правил был разослан членам группы экспертов для того, чтобы они высказали свои замечания и пожелания.
One recent consultation exercise was on the draft Penal Code (Amendment) Bill, where members of the public were invited to give their comments and feedback on how the Code could be made more effective in maintaining a safe and secure environment for everyone. Одна из проведенных в последнее время консультаций была посвящена обсуждению проекта (исправленного) Уголовного кодекса; в ходе встречи представителям общественности было предложено высказать свои замечания и мнения по поводу способов повышения эффективности Уголовного кодекса в целях создания безопасных условий для жизни каждого человека.
Больше примеров...
Комментарии (примеров 73)
If they get it wrong, they can get instant feedback. В случае ошибки они тут же могут получать замечания, комментарии.
Feedback from Kyrgyz authorities on the recommendations had been received in advance of the peer review, which had proved to be useful for the meeting of the Expert Group on Environmental Performance (EPR Expert Group). До проведения экспертного обзора были получены комментарии организаций Кыргызстана по рекомендациям, которые оказались весьма полезными для совещания Группы экспертов по обзору результативности экологической деятельности (Группы экспертов по ОРЭД).
Millions of bank customers using mobile phones can provide immediate feedback on which products and services they like or dislike. Миллионы клиентов банков, использующие мобильные телефоны, могут немедленно сообщить свои комментарии относительно того, какие из предлагаемых продуктов и услуг им нравятся, а какие нет.
In that context it was suggested that, at that moment, feedback on the draft from non-OECD countries should be actively sought. В этом контексте было предложено принять активные меры к тому, чтобы страны, не являющиеся членами ОЭСР, также представили свои комментарии по проекту.
The Cochrane Library Feedback tool allows users to provide comments on and feedback of Cochrane Reviews and Protocols in The Cochrane Library. Инструмент обратной связи Кокрейновской Библиотеки позволяет пользователям предоставлять свой комментарии и комментарии Кокрейновских обзоров и протоколов в Кокрейновской библиотеке.
Больше примеров...
Отдача (примеров 13)
The general feedback on this and all our interactive briefings, including on the topics for discussion, was very positive. Общая отдача и все наши интерактивные брифинги, в том числе по темам для обсуждения, были весьма позитивны.
The feedback from its radio partners had been very positive. Отдача от партнерств в области радиовещания была весьма ощутимой.
In addition, readership questionnaires have been distributed at all intergovernmental meetings of UNCTAD since June 1995, again with little feedback. Помимо этого, с июня 1995 года опросные листы для изучения читательской аудитории распространяются на всех межправительственных совещаниях ЮНКТАД, однако отдача при этом также невелика.
(e) Planning must be incremental and flexible: public participation, shared communications and information feedback enable planners to periodically redirect planning as realities change. Planning must be designed as an exercise in learning; ё) планирование должно быть поэтапным и гибким: участие общественности, двусторонняя связь и информационная отдача дают специалистам по планированию возможность периодически корректировать процесс планирования с учетом меняющихся реалий; планирование должно строиться как учебный процесс;
I just really needed feedback Мне действительно нужна отдача.
Больше примеров...
Фидбэк (примеров 9)
With funding from UNFPA, ICOMP publishes its quarterly Feedback newsletter; Series on Upscaling Innovations in Reproductive Health; and the journal Innovations for population/reproductive health programme managers. При финансировании ЮНФПА МСУПН публикует ежеквартальный бюллетень «Фидбэк»; серию изданий, посвященных расширению масштабов внедрения новшеств в области охраны репродуктивного здоровья; и журнал «Новшества» для руководителей программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
Seattle music journalist Charles R. Cross defines "grunge" as distortion-filled, down-tuned and riff-based rock that uses loud electric guitar feedback and heavy, "ponderous" bass lines to support its song melodies. Сиэтлский музыкальный журналист Чарльз Р. Кросс описывал «гранж» как наполненную дисторшном, базирующуюся на низком строе и риффах рок-музыку, которая содержит громкий электрогитарный фидбэк и тяжёлые, «увесистые» басовые линии в качестве аккомпанемента песенных мелодий.
The key idea is that due to the limited attentional resources, constant feedback facilitates processing of features at earlier stages due to the discovery of a clue which produces limbic activation to draw one's attention to important features. Ключевая идея здесь состоит в том, что вследствие того, что ресурс внимания ограничен, постоянная отдача (фидбэк) обратно содействует обработке определенных черт на ранних стадиях вследствие открытия нами подсказки, которая провоцирует лимбическую активацию, чтобы приковать внимание субъекта к важным чертам.
UNFPA has also supported the sharing of experiences through ICOMP's quarterly newsletter "Feedback", its journal "Innovations" and its web site. ЮНФПА также помогает обмениваться опытом, оказывая МСУПН поддержку в публикации его ежеквартального бюллетеня «Фидбэк» и его журнала «Инновейшэнз», а также в ведении его веб-сайта.
The album makes extensive use of samples; according to Shields, Most of the samples are feedback. Семплы в альбоме используются исключительно широко, и Шилдс отмечал: «Большинство семплов - это фидбэк.
Больше примеров...