Английский - русский
Перевод слова Feedback

Перевод feedback с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратной связи (примеров 1224)
Dissemination of lessons learned and feedback mechanisms. Распространение информации о практических уроках и механизмы обратной связи.
Others caution that using 360-degree feedback for performance appraisal may undermine the purpose of the process, and that responses can reflect general dissatisfaction not related to the manager being rated. Другие же предупреждают, что использование механизма обратной связи для служебной аттестации может подорвать саму цель этого процесса, а даваемые ответы могут отражать общую неудовлетворенность, не связанную с деятельностью оцениваемого руководителя.
(a) The overall concepts of work planning, ongoing monitoring, feedback and appraisal and their potential contribution to the development of a performance-based management culture; а) общие концепции планирования работы, постоянного контроля, обратной связи и оценки и их потенциальный вклад в формирование культуры управления, основанной на результатах работы;
Users can choose their favourite food, put it into the Feedback Calculator along with the estimated cost, and then calculate how many hungry children that would feed. Пользователи могут выбрать свою любимую еду, загрузить в калькулятор «обратной связи» информацию о ней и ее примерную стоимость, а затем подсчитать число голодных детей, которые будут накормлены.
That environment, people, are in these tight feedback loops and creating a kind of scaffolding that has not been noticed until now. Эта среда, люди, находятся в петле постоянной обратной связи, создавая что-то вроде строительных лесов, поддержки, что не было замечено до настоящего времени.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 76)
No, no, no, I think feedback is crucial to our success. Нет, нет, отзыв это важно для успеха.
Thank you for your feedback. Спасибо тебе за отзыв.
The Government had also asked civil society organizations and women's rights activists for feedback on the final official report. Правительство также попросило организации гражданского общества и активистов движения за права женщин дать свой отзыв на окончательный вариант официального доклада.
If your feedback does not directly concern the functioning of the Journey Planner but e.g. timetables or the transport system in general, please use the general feedback form of HSL. Если Ваш отзыв касается конкретного предложенного маршрута, Вам следует открывать анкету обратной связи прямо со страницы этого маршрута.
The first was the feedback from my cousins. Первое - это отзыв моих родственников.
Больше примеров...
Отклик (примеров 83)
Until recently, over 98 percent of teachers just got one word of feedback: Satisfactory. До недавнего времени, более 98% учителей получали один отклик: Удовлетворительно.
The LEG took note of the rich feedback on the NAPA preparation process received during the 2007 stocktaking meeting and the many areas in which Parties would benefit from additional guidance and capacity-building. ГЭН приняла к сведению широкий отклик, полученный в отношении процесса подготовки НПДА в ходе состоявшегося в 2007 году совещания по подведению итогов, а также многочисленные области, в которых Стороны могли бы получить пользу благодаря дополнительным руководящим указаниям и укреплению потенциала.
The students can get feedback on their work both from other schools working on similar topics and from experts at universities and research institutions. Школьники могут получить по своей работе отклик как из других школ, работающих над сходными темами, так и от специалистов университетов и научно-исследовательских институтов.
Feedback from users indicating their degree of satisfaction with the timeliness, quality and range of services. Отклик пользователей, указывающих на степень удовлетворенности своевременностью, качеством и ассортиментом услуг.
All of these figures are well over target and feedback from staff receiving services has been high, with an overall rating of 1.9 on a 5-point scale (with 1.0 being the highest score). Все эти цифры намного превышают намеченные показатели, и отклик сотрудников, пользующихся услугами, оказался весьма широким, при общем показателе 1,9 по 5-балльной шкале (при наивысшем показателе 1,0).
Больше примеров...
Обратную связь (примеров 306)
In turn, advisory services should provide an effective feedback to the normative and analytical activities of the substantive divisions. В свою очередь, консультативные службы должны обеспечивать эффективную обратную связь с нормативными и аналитическими видами деятельности основных отделов.
There's the idea of paying teachers for effectiveness, measuring them, giving them feedback, taking videos in the classroom. Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах.
It is the Board module where you can find the so called feedback. На форуме Вы найдете эту информацию и получите так называемую «обратную связь».
UNITAR seeks feedback from Parties, especially those interested in becoming pilot countries, and expects to share preliminary results through the second comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building. ЮНИТАР стремится получать обратную связь от Сторон, особенно от Сторон, заинтересованных в проведении экспериментальных проектов, и планирует провести обмен предварительными результатами в ходе второго всеобъемлющего рассмотрения осуществления рамок для укрепления потенциала.
(c) Qualitative evaluation, including consultations, as well as interviews and survey(s) featuring feedback from Parties and relevant international organizations and experts. с) материалы качественной оценки, в том числе в отношении консультаций, а также опросов и обследования(ий), отражающие обратную связь со странами-Сторонами и соответствующими международными организациями и экспертами.
Больше примеров...
Информация (примеров 186)
Other relevant information sources (e.g., feedback from parties). Другие соответствующие источники информации (например, информация от Сторон).
The operations portal was piloted in a few sections in 2006, and valuable feedback was received. Портал операций прошел экспериментальную проверку в ряде подразделений в 2006 году, по результатам которой была получена ценная информация.
This will be a useful contribution to the task of developing and upgrading those programmes through feedback; Эта информация окажется полезной при разработке и совершенствовании таких программ, обеспечивая обратную связь.
Yes, but if your user-generated feedback data is being generated predominately by white users, doesn't it follow that the results will be skewed? Да, но если информация от пользователей создается в основном белыми пользователями, разве это не означает, что результат будет перекошенным?
Feedback indicated that investors expected that a secondary market for equity stakes in unlisted companies would develop through business introduction services. Поступающая информация свидетельствует о том, что инвесторы рассчитывают на помощь служб содействия предпринимательству в деле развития вторичного рынка акций компаний, не включенных в листинг.
Больше примеров...
Обратная связь (примеров 230)
That feedback is helping to shape the future of the integrated programme approach. Эта обратная связь помогает определять будущее подхода на основе комплексных программ.
The UN/CEFACT Reference Components Library is a collaborative work-in-progress of many standards-oriented experts and continuing feedback from all stakeholders is welcomed. Библиотека справочных компонентов СЕФАКТ ООН представляет собой совместную незаконченную работу многих ориентированных на стандарты экспертов, а поэтому обратная связь со всеми заинтересованными сторонами может только приветствоваться.
Major clients of electronically disseminated data from statistical offices were identified: governments, data providers (feedback), general public (including special interest groups) and international organizations. Было отмечено, что к основным пользователям, получающим данные в электронной форме из статистических органов, относятся правительства, поставщики данных (обратная связь), широкая общественность (включая группы со специальными интересами) и международные организации.
Establish a consultation system, with suitable commentary and explanation if necessary, to ensure that stakeholders within and outside Government are made aware of the NIP and that feedback is gathered and collated for assessment. Создать систему консультаций по НПВ для обеспечения положения, при котором заинтересованные стороны в государственных структурах и вне их были осведомлены о НПВ, при необходимости с соответствующими комментариями и объяснениями, и была налажена обратная связь по сбору данных для проведения сравнительной оценки.
  For manufacturing company that supplies its numerous distributors with diverse and, especially, with perishable goods, of critical importance becomes the issue of the real-time-scale transfer of precise information from the consumers, i.e., the so-called feedback, for creating the stock of orders.   Для производства, снабжающего многочисленных реализаторов своей разнообразной, и тем более, скоропортящейся продукцией, чрезвычайно важна оперативная передача точной информации от потребителей, т.е. так называемая обратная связь, для формирования портфеля заказов.
Больше примеров...
Мнения (примеров 190)
In addition, feedback received from Index users provides a fresh perspective from which to evaluate public policy and its implementation. Кроме того, мнения пользователей индекса обеспечивают свежий подход к оценке государственной политики и процесса ее реализации.
Recognizing that the satisfaction of Member States was a key performance indicator of conference management, the Department continually solicited feedback from delegations through a global e-survey and informational meetings on language-related issues at all four duty stations. Признавая тот факт, что удовлетворенность государств-членов является одним из ключевых показателей качества конференционного управления, Департамент на постоянной основе выяснял мнения делегаций с использованием глобального электронного опроса и информационных совещаний по языковым вопросам во всех четырех местах службы.
These policy documents were presented in draft form to a wide spectrum of Habitat Agenda partners at the fourth session of the World Urban Forum in November 2008 for their feedback and inputs. Проекты этих директивных документов были предоставлены широкому кругу партнеров Повестки дня Хабитат на четвертой сессии Всемирного форума городов в ноябре 2008 года, с тем чтобы они представили свои мнения и замечания по ним.
A subset of the steering committee consisting only of the donors, otherwise known as the principal donors group, meets more frequently, but informally, to discuss budget and administrative matters and emerging operational issues on which the Secretary-General requires donor views and feedback. Подгруппа руководящего комитета, состоящая только из доноров, иначе известная как группа основных доноров, проводит свои заседания чаще, но в неофициальной атмосфере, для обсуждения бюджетных и административных вопросов, а также возникающих оперативных вопросов, по которым Генеральный секретарь желает знать мнения и замечания доноров.
Practitioners participating in the workshop provided feedback on the ASEAN publication Trafficking in Persons: Handbook on International Cooperation, to be published in 2010 with support from the Asia Regional Trafficking in Persons Project and UNODC. Участвовавшие в семинаре-практикуме специалисты изложили мнения о публикации АСЕАН Торговля людьми: справочник по международному сотрудничеству, которая будет издана в 2010 году при содействии Азиатского регионального проекта по борьбе с торговлей людьми и ЮНОДК.
Больше примеров...
Ответ (примеров 55)
He says that it merely reflects a feedback mechanism that is always present: any initial upward shock to asset prices strengthens the balance sheets of financial institutions, so in response they borrow more and bid up prices even more. Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует: любой начальный восходящий толчок цен на ценные бумаги укрепляет балансовые отчеты финансовых учреждений, таким образом, в ответ они берут еще больше займов и еще выше поднимают цены.
Although the projects are eligible for funding by virtue of their prioritization in NAPAs, some LDCs have received feedback that some of the projects may not be funded. Несмотря на то, что проекты отвечают критериям для финансирования в силу того, что им отдается приоритет в НПДА, несколько НРС получили от учреждений ответ, в котором было указано, что некоторые проекты финансированы быть не могут.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat had received only anecdotal feedback on the Consolidated Report 2005 and had not conducted a client survey of the users or potential users of that report. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что Секретариат получил лишь отдельные отзывы на «Сводный доклад за 2005 год» и не проводил обследования его фактической или потенциальной читательской аудитории.
Feedback was provided in response to over 222 applications and to approximately 250 requests for information. Встречная информация была представлена в ответ более чем на 222 заявки и примерно на 250 запросов в отношении информации.
This version is an update of the 2006 Framework, taking into account the 2007 UNESCO Strategy to Respond to HIV, as well as feedback from six recent regional and sub-regional meetings and workshops involving nearly 40 countries. Данная версия представляет собой пересмотренный вариант Рамок за 2006 год с учетом Стратегии осуществления мер в ответ на ВИЧ, предложенной ЮНЕСКО, а также обратной информации, полученной при проведении шести последних региональных и субрегиональных совещаний и семинаров с участием около 40 стран.
Больше примеров...
Оценка (примеров 95)
The PAR is also being used to establish a profile of key managerial traits, and a 360-degree appraisal exercise is being piloted to get staff feedback on management performance. СА также используется для определения ключевых качеств руководителя, и на экспериментальной основе проводится комплексная оценка, предназначающаяся для выявления мнения сотрудников о деятельности администрации.
Figure 3: Quality assessment of PRTR data on releases and transfer of pollutants, wherein the verification takes mainly place by public feedback Диаграмма З: Оценка качества данных РВПЗ о выбросах и переносе загрязнителей, при выполнении которой проверка производится главным образом за счет поддержания обратной связи с общественностью
The Organization has put in place a range of development programmes for staff at all levels aimed at supporting the implementation of effective principles of performance management and building the requisite skills, such as work planning, team building, providing feedback, coaching and appraising staff. Организация ввела ряд программ повышения профессионального уровня персонала на всех уровнях, направленных на оказание содействия осуществлению эффективных принципов организации служебной деятельности и наращиванию необходимых навыков, таких, как планирование работы, развитие коллективизма, обеспечение обратной связи, наставничество и оценка работы персонала.
Active listening Questioning techniques, giving honest and constructive feedback Методы опроса, объектив-ная оценка и конструктивные предложения
The initiative consists of a report card survey that gathers feedback on the compliance of agencies and local Government units with service standards, known as citizen's charters, and measures their performance and client satisfaction in the delivery of front-line services. Данная инициатива предусматривает проведение обзора, в рамках которого обобщаются отзывы относительно соблюдения различными ведомствами и местными правительственными учреждениями стандартов обслуживания, известных как гражданские привилегии, и дается оценка применению этих стандартов и тому, в какой степени клиенты удовлетворены качеством непосредственно предоставленных услуг.
Больше примеров...
Замечаний (примеров 165)
During 2013, the HLG launched a project on "Frameworks and Standards for Statistical Modernisation" which included a broader review of GSBPM and GSIM, to improve consistency between the documentation of the models, and to incorporate feedback based on practical implementations. В 2013 году ГВУ приступила к осуществлению проекта "Рамки и стандарты статистической модернизации", который предусматривал проведение более широкого анализа ТМПСИ и ТМСИ в целях повышения согласованности документации обеих моделей и учета замечаний и предложений, сформулированных на основе опыта их практического использования.
The Committee entrusted the extended Bureau (open to all member States) and the host to further develop the draft programme for the HLM, based on the feedback received. Комитет поручил Бюро расширенного состава (в работе которого могут принять участие все государства-члены) и принимающей стороне продолжить разработку проекта программы СВУ на основе полученных замечаний.
4.2.2 Monitoring of Country Operations Plans, and Country Reports of 20 major operations, and provision of feedback to the Field on the use of established basic standards and indicators. 4.2.2 Текущий контроль за планами страновых операций и страновыми докладами 20 крупных операций, а также доведение до сведения отделений на местах ответных замечаний относительно использования установленных основных норм и показателей.
The present document outlines responsibilities, tasks and estimated costs for maintaining and improving the Guidebook for consideration by the Steering Body at its thirty-third session and to be further elaborated by the Task Force based on the feedback from the Steering Body. В настоящем документе в общих чертах изложены обязанности, задачи и смета затрат в отношении ведения и совершенствования Справочного руководства для рассмотрения Руководящим органом на его тридцать третьей сессии и в интересах его дальнейшей доработки Целевой группой на основе замечаний Руководящего органа.
The Bureau considered the draft Terms of Reference of the Committee, which the secretariat had revised on the basis of the feedback received during and after the Committee's thirteenth session. Президиум рассмотрел проект круга ведения Комитета, который был пересмотрен секретариатом на основе замечаний, полученных в порядке обратной связи во время и после тринадцатой сессии Комитета.
Больше примеров...
Мнений (примеров 118)
Surveys may seek feedback from citizens on how the governments perform and how they can be improved. Для выяснения мнений граждан о том, как они оценивают работу органов государственного управления, и о том, как, по их мнению, можно повысить ее эффективность, можно проводить соответствующие опросы.
A first review of existing indicators should be performed, with feedback from end-users originated by an opportunity awareness campaign. Первый обзор уже существующих данных должен быть проведен с учетом мнений конечных пользователей, которые будут получены в результате информационной кампании об имеющихся возможностях.
Along those lines, the delegation also requested information on tools being used for feedback, such as "client opinion" surveys. Эта делегация также запросила информацию о механизмах получения отзывов, например об обследованиях с целью выяснения «мнений клиентов».
Aggregate feedback from the partnership survey shows that 62 per cent of partners believed that UNDP had improved its performance in achieving significant results, while 18 per cent observed no change and slightly more than two per cent believed it had become worse in the last two years. Обследование мнений всех партнеров показало, что, по мнению 62 процентов партнеров, ПРООН стала работать более эффективно, 18 процентов партнеров не заметили никаких изменений, а немногим более 2 процентов выразили мнение, что за последние два года деятельность ПРООН ухудшилась.
Training programmes and their contents are planned and developed by utilising predictive analyses of target group needs, annual inquiries conducted among the statistics departments, and received feedback on past courses. Программы профподготовки и их содержание планируются и разрабатываются на основе результатов перспективного анализа потребностей конкретных профессиональных групп, ежегодных опросов, проводимых среди статистических департаментов, а также мнений слушателей об уже прочитанных курсах.
Больше примеров...
Обратной связью (примеров 52)
In response to the above, CEO has recently undertaken a number of activities to take stock of the current status of feedback from evaluation findings in UNDP and to identify measures for improvement. З. Ориентируясь на изложенные выше соображения, ЦОО развернул недавно ряд мероприятий, призванных разобраться с нынешним состоянием дел в ПРООН с обратной связью от выводов проводимых оценок и определить пути его улучшения.
There are unavoidable lags between the implementation of policies; the emergence of impacts of those policies; the processes of testing and evaluation to identify these impacts; and the feedback to subsequent policies. Неизбежны временные разрывы между реализацией политики, воздействием, которое оно начинает оказывать, процедурами проверки и оценки с целью выявления этого воздействия и обратной связью с последующей политикой.
The company is best known for its visual Bug Tracking and Feedback Tool, which is employed by web developers, web designers, and customer care managers. Компания наиболее известна благодаря своей визуальной системе отслеживания ошибок и управления обратной связью, применяемой веб-разработчиками, веб-дизайнерами и менеджерами клиентских служб по всему миру.
Information is provided in the nature newsletter "Vestnik prirody" and a bulletin on air pollution in the cities of Turkmenistan, and articles are printed in newspapers with feedback through the weekly television broadcast "Tebigat ulkemi". Производится выпуск информации «Вестник природы», бюллетень о состоянии загрязнения атмосферы по городам Туркменистана, помещаются статьи в газетах с обратной связью через еженедельную телепередачу «Тебигат улкэми».
For sun-like stars, this inner edge is estimated to reside at roughly 84% the distance from the Earth to the sun although feedback such as cloud-induced albedo increase could modify this estimate somewhat. Для звезд солнечного типа этот внутренний край оценивается примерно в 84 % от расстояния от Земли до Солнца, хотя другие эффекты с обратной связью, например, увеличение альбедо из-за мощных облаков, может несколько изменить эту оценку.
Больше примеров...
Свои замечания (примеров 52)
A few months later, the countries should be asked for feedback; по прошествии нескольких месяцев следует предлагать странам представлять свои замечания;
Would you like to give your feedback by phone? Желаете ли Вы высказать свои замечания и предложения по телефону?
All stakeholders were encouraged to give their feedback, in particular on the scientific knowledge brokering system, as requested in The Strategy. Всем заинтересованным сторонам было рекомендовано представить свои замечания, в частности по системе посредничества в распространении знаний, как требуется в Стратегии.
The Secretariat provided comments and feedback on the alternative dispute resolution indicators which include questions on the implementation of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and the United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (the "New York Convention"); Секретариат представил свои замечания и отзывы о показателях, характеризующих альтернативные методы разрешения споров, включая вопросы осуществления Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже и Конвенции Организации Объединенных Наций о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-Йоркская конвенция);
Following a microdata workshop on 11 November 2011, notes, materials and questions and answers from the day were made available to census users and further feedback was requested by 19 December 2011. После прошедшего 11 ноября 2011 года рабочего совещания по микроданным информационные записки, материалы, анкеты с вопросами и ответами были предоставлены пользователям переписной информации, которым было также предложено представить свои замечания до 19 декабря 2011 года.
Больше примеров...
Комментарии (примеров 73)
The Trust Fund provided technical feedback to grantees, starting in the proposal development phase, and continued its assistance in developing and implementing grantees' monitoring and evaluation plans. Целевой фонд предоставлял технические комментарии грантополучателям, начиная с этапа подготовки предложений, и продолжал оказывать содействие в разработке и выполнении планов грантополучателей по мониторингу и оценке.
IF's network of experts has formulated feedback on the manual. Группа экспертов Федерации подготовила свои комментарии по этому руководству.
However, within the framework of the general agreement of cooperation between the two organizations, IMO receives documents and reports, and provides feedback and substantive comments, in respect of the work of the OAS Permanent Technical Committee on Ports. Вместе с тем в рамках общего соглашения о сотрудничестве между двумя организациями ММО получает документы и доклады и предоставляет отклики и обстоятельные комментарии в связи с деятельностью Постоянного технического комитета ОАГ по портам.
Feedback provided by monitoring and evaluation officers and focal points was also taken into account in revising the handbook. Комментарии сотрудников по вопросам контроля и оценки и координаторов соответствующих процессов также были учтены при пересмотре пособия.
Qualitative feedback on material and events (for example, comments from users and surveys) Получение по линии обратной связи информации о качественной оценке материалов и мероприятий (например, комментарии пользователей и опросы)
Больше примеров...
Отдача (примеров 13)
In addition, readership questionnaires have been distributed at all intergovernmental meetings of UNCTAD since June 1995, again with little feedback. Помимо этого, с июня 1995 года опросные листы для изучения читательской аудитории распространяются на всех межправительственных совещаниях ЮНКТАД, однако отдача при этом также невелика.
He pointed out that the initial feedback on the involvement of the United Nations in post-conflict countries in Africa was positive, and noted that what was essential was to encourage all United Nations entities to co-locate and work closely together. Он отметил, что первоначальная отдача от присутствия Организации Объединенных Наций в постконфликтных странах в Африке является позитивной и что суть его заключается в том, чтобы стимулировать все подразделения Организации Объединенных Наций тесно взаимодействовать друг с другом, действуя из одного места.
«Feedback on stream was, that the national crowd rushed on a court yard condemned and snatched away his property, the court yard and a mansion carried, sometimes burnt out; his manor have confiscated. «Отдача на поток состояла в том, что народная толпа бросалась на двор осужденного и расхватывала его имущество, самый двор и хоромы разносили, иногда выжигали; его имение конфисковали.
The first time they attempted to access it the feedback shorted out the computer. Когда они попытались получить к нему доступ в первый раз, отдача закоротила компьютер.
The key idea is that due to the limited attentional resources, constant feedback facilitates processing of features at earlier stages due to the discovery of a clue which produces limbic activation to draw one's attention to important features. Ключевая идея здесь состоит в том, что вследствие того, что ресурс внимания ограничен, постоянная отдача (фидбэк) обратно содействует обработке определенных черт на ранних стадиях вследствие открытия нами подсказки, которая провоцирует лимбическую активацию, чтобы приковать внимание субъекта к важным чертам.
Больше примеров...
Фидбэк (примеров 9)
Through feedback, the machine shows that infinity is one continuous loop. Через фидбэк машина показывает, что бесконечность это один непрерывный цикл.
I turn the amp up so loud that I literally have to play harder than the feedback, because if I stop playing even for an instant, the whole thing explodes. Включаю его настолько громко, что мне буквально приходится играть громче, чем фидбэк, потому что, если я перестану играть хотя бы на мгновение, вся мелодия полетит к чертям».
With funding from UNFPA, ICOMP publishes its quarterly Feedback newsletter; Series on Upscaling Innovations in Reproductive Health; and the journal Innovations for population/reproductive health programme managers. При финансировании ЮНФПА МСУПН публикует ежеквартальный бюллетень «Фидбэк»; серию изданий, посвященных расширению масштабов внедрения новшеств в области охраны репродуктивного здоровья; и журнал «Новшества» для руководителей программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
The album makes extensive use of samples; according to Shields, Most of the samples are feedback. Семплы в альбоме используются исключительно широко, и Шилдс отмечал: «Большинство семплов - это фидбэк.
CallMe-widgets concept was a very good idea, we received a lot of feedback and decided that this subsystem can be detached and form the whole new service. Концепция CallMe-виджетов была удачной идеей, мы смогли собрать много мнений и получить фидбэк, благодаря чему приняли решение эту подсистему выделить в новый отдельный сервис.
Больше примеров...