Английский - русский
Перевод слова Feedback

Перевод feedback с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратной связи (примеров 1224)
The magneton pulse is causing a feedback loop. Магнетонный импульс вызывает петлю обратной связи.
Cross-organizational governance boards and working committees will be established to provide proper executive oversight, project steering and feedback for all ICT structural review projects. Будут созданы межорганизационные советы по вопросам управления и рабочие комитеты для обеспечения надлежащего управленческого контроля, управления и получения обратной связи в отношении всех проектов, подготовленных по итогам структурного обзора в сфере ИКТ.
It would be more beneficial to hold briefing sessions with the agencies of the United Nations system and, since much work was done in the field, to establish a mechanism for feedback. Более полезным было бы проводить инструктивные совещания с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и, поскольку значительная часть работы осуществляется на местах, создать механизм обратной связи.
Please read the Feedback terms below#c and then tick Пожалуйста, прочитайте приведенные ниже с условия обратной связи, затем сделайте соответствующую отметку
A series of Departmental town hall meetings as well as workshops with the individual work units most affected by the reform were held to solicit feedback. В целях обеспечения обратной связи был проведен ряд общедепартаментских совещаний и состоялись также семинары с отдельными подразделениями, которые в наибольшей степени затронуты процессом реформ.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 76)
The first was the feedback from my cousins. Первое - это отзыв моих родственников.
The point of a review is to give feedback to help. Цель характеристики - написать отзыв, чтобы помочь.
Based on your feedback we either proceed to the next stage or refine the current stage. Опираясь на ваш отзыв, мы либо перейдем к следующему этапу, либо выполним требуемые доработки по текущему.
Last time you presented a paper, you gave me an advance copy and asked for feedback. В прошлый раз, когда ты читал доклад, ты дал мне черновик и попросил сделать отзыв.
If you are interested in writing for the GWN, have feedback on an article that we have posted, or just have an idea or article that you would like to submit to the GWN, please send us your feedback and help make the GWN better. Если вы заинтересованы в создании статей для GWN, желаете написать отзыв на опубликованную статью или у вас есть предложения новых тем, отправьте нам письмо. Это поможет нам сделать GWN лучше.
Больше примеров...
Отклик (примеров 83)
Reef Check is in the process of creating a web-based expert advisory system enabling teams to receive instant feedback on the results of their surveys. Проверка рифов в настоящее время ведет работу над созданием сетевой экспертной консультативной системы, с тем чтобы оценочные группы могли получать незамедлительный отклик по результатам своих обследований.
(b) Provision for multiple perspectives, including the self-assessment by the staff member, feedback from other supervisors and comments by the staff member on supervision received; Ь) обеспечение многопрофильной оценки, включая самооценку сотрудниками, отклик других руководителей и замечания сотрудника в отношении того, как руководят его работой;
(a) Positive client feedback indicating that, as a result of the management consulting services, programme managers are in greater compliance with General Assembly directives, established rules, policies and procedures. а) Позитивный отклик обслуживаемых подразделений, свидетельствующий о том, что в результате оказания консультационных услуг по вопросам управления руководители программ более строго соблюдают руководящие указания Генеральной Ассамблеи, действующие правила, стратегии и процедуры
Feedback from the States Parties and organisations involved indicates these activities are highly effective for outreach and awareness-raising, increase interest and involvement in the intersessional process, help promote universality, and support the comprehensive implementation of the Convention. Отклик от соответствующих государств-участников и организаций показывает, что эта деятельность носит весьма эффективный характер в плане пропаганды и осведомления, повышения интереса и вовлечения в межсессионный процесс, помощи в продвижении универсальности и поддержки всеобъемлющего осуществления Конвенции.
Until recently, over 98 percent of teachers just got one word of feedback: all my bridge coach ever told me was that I was "satisfactory," I would have no hope of ever getting better. До недавнего времени, более 98% учителей получали один отклик: Удовлетворительно. Если бы моя учительница по игре в бридж когда-либо сказала мне, что моя игра была «удовлетворительной», я бы никогда и не надеялся стать лучше.
Больше примеров...
Обратную связь (примеров 306)
Please keep those bug reports and feedback flowing. Просьба продолжать сообщать об ошибках и держать обратную связь.
Successful institutions generate a feedback loop: they make sense to actors who will in turn support them and comply with what the institutionally defined order prescribes. Прогрессивные государственные институты имеют обратную связь: их действия являются понятными для участников процесса, которые, в свою очередь, оказывают им поддержку и соблюдают институционально предписанный порядок.
OAPR diligently monitors and follows up on the progress of the audit exercise - providing country offices with regular feedback on positive areas and areas for improvement. УРАР обеспечивает надлежащий контроль и принятие последующих мер по результатам ревизий, обеспечивая регулярную обратную связь со страновыми отделениями по позитивным областям и областям, в которых необходимо улучшить положение.
Feedback between the Commission secretariat and countries should be encouraged in that regard. В этой связи следует поощрять обратную связь между секретариатом Комиссии и странами.
Via Facebook and Twitter, the secretariat could disseminate calls for input and recent developments and receive feedback, harnessing a two-way communication model. Посредством рассылки через сети «Фейсбук» и «Твиттер» секретариат может направлять призывы к активному участию, информировать о последних событиях и получать обратную связь, используя модель двусторонней связи.
Больше примеров...
Информация (примеров 186)
Similarly, the feedback on country demand, obtained through close consultation with both national counterparts and appropriate personnel throughout the organization, has helped to ensure that service lines are primarily driven by country priorities. В то же время информация о потребностях на страновом уровне, полученная в ходе тесных консультаций с национальными партнерами и с соответствующими сотрудниками организации, помогла добиться того, чтобы направления работы определялись в первую очередь приоритетами самих стран.
It further provides a source of feedback on their policies from the various actors in national contexts. В ней также содержится информация, поступающая от различных участников процесса на национальном уровне и касающаяся проводимой ими политики.
Households do not express such concerns directly, but the feedback from INSEE interviewer networks and the growing number of complaints filed with CNIL reflect an increasing discontent with the volume and type of questions asked. Домашние хозяйства не выражают подобного нежелания напрямую, однако информация, которая поступает от обследователей НИСЭИ, и жалобы, которые во все большем количестве приходят в НКИС, свидетельствуют о становящемся все более отчетливом недовольстве количеством и характером задаваемых вопросов.
The documents resumed the decisions taken by the Joint Meeting at its third session as well as summarized the limited amount of feedback received from national focal points and lead actors to a number of relating questions. В документе резюмированы решения, принятые Совместным совещанием на его третьей сессии, а также суммирована информация ограниченного объема, полученная от национальных координационных центров и ведущих участников деятельности в ответ на ряд поставленных соответствующих вопросов.
Feedback from the chemical industry suggests that, to date, the first of these concerns has largely been met. Информация, поступающая от химической промышленности, дает основания полагать, что на сегодня первая из этих посылок в основном реализуется.
Больше примеров...
Обратная связь (примеров 230)
National institutions planned and delivered services, but ensuring their effectiveness required feedback on their quality. Национальные учреждения обеспечивают планирование и предоставление услуг, но для обеспечения их высокого качества необходима эффективная обратная связь.
The feedback from the transfer beam would tear us apart. Обратная связь от луча энергопередачи разнесет нас на части.
Such a process can help hold all managers accountable for the quality of performance evaluations and the need for feedback to ensure that such evaluations are timely, specific and constructive and are based on goals and deliverables. Такой процесс может способствовать обеспечению подотчетности всех руководителей за качество служебной аттестации сотрудников, а обратная связь должна способствовать тому, чтобы такие оценки носили своевременный, конкретный и конструктивный характер и имели в своей основе соответствующие цели и задачи.
Number of users, downloads, data extractions, stability and performance of the Internet site, user support and feedback analysed with a view to improve the service to users. Число пользователей, количество загрузок, извлечений данных, стабильность и качество работы Интернет-сайта, поддержка пользователей и обратная связь с пользователями анализируются с целью улучшения обслуживания пользователей.
The feedback provided is acted upon to help us continuously improve and move forward as one company. Эта обратная связь - основа нашего постоянного совершенствования и движения вперед единой командой.
Больше примеров...
Мнения (примеров 190)
It is planned that feedback by Bureau members will subsequently be incorporated. Планируется, что впоследствии в нее будут включены мнения членов Бюро.
Recognizing that the satisfaction of Member States was a key performance indicator of conference management, the Department continually solicited feedback from delegations through a global e-survey and informational meetings on language-related issues at all four duty stations. Признавая тот факт, что удовлетворенность государств-членов является одним из ключевых показателей качества конференционного управления, Департамент на постоянной основе выяснял мнения делегаций с использованием глобального электронного опроса и информационных совещаний по языковым вопросам во всех четырех местах службы.
However, we would encourage the early establishment of the district constitutional mechanism to allow the people of East Timor to provide their own inputs and feedback on the drafting of their constitution. Тем не менее мы считаем целесообразным как можно скорее создать окружные конституционные механизмы, которые позволили бы народу Восточного Тимора вносить свой вклад в разработку конституции и выражать свои мнения по этому вопросу.
Feedback could also be sought through the Convention's web site; Мнения могут быть также представлены через веб-сайт Конвенции;
The two documents provided a revised and finalized version of ISAR's deliberations on this subject, including material developed for, and delegate feedback during, the twenty-first, twenty-second, twenty-third and twenty-fourth sessions of ISAR. В указанных двух документах представлен пересмотренный окончательный вариант отчета об обсуждении этого вопроса в МСУО, включая материалы, подготовленные для двадцать первой, двадцать второй, двадцать третьей и двадцать четвертой сессий МСУО, и мнения делегатов, высказывавшиеся в ходе указанных сессий.
Больше примеров...
Ответ (примеров 55)
All went unanswered. New notes verbales were submitted on 2 March. Feedback from the Ministry of Foreign Affairs was received on 13 March requesting that convoys to Nubul and Zahra be prioritized. Все они остались без ответа. 2 марта были направлены новые вербальные ноты. 13 марта от министерства иностранных дел был получен ответ, в котором содержалась просьба о направлении в приоритетном порядке автоколонн с помощью в Нубуль и Захру.
The raid leader or assistant will get feedback on the members' responses. и ответ на этот вопрос получит лидер рейда или его помощники.
The feedback had been shared with Governments and was also posted on the website. Полученные в ответ замечания были доведены до сведения правительств, а также размещены на веб-сайте.
Through a broadcast that was issued to staff at all duty stations, the Panel invited and received extensive electronic feedback about the Office. С помощью объявления по радио, которое предназначалось сотрудникам всех мест службы, Группа предложила высказываться о деятельности Канцелярии, и в ответ она получила многочисленные отклики персонала в электронной форме.
Use the opportunity to discuss photos with your customers and receive their feedback fast and easy. Что именно надо обработать? Теперь на эти вопросы легко получить понятный ответ.
Больше примеров...
Оценка (примеров 95)
Supervisors are encouraged to adopt a consultative management style. The 360-degree evaluation allows staff to give feedback on their managers. Руководителям предлагается применять такие методы управления, которые основаны на проведении консультаций. «Круговая» оценка позволяет персоналу высказать мнения о своих руководителях.
Any evaluation of campaigns and training to date has been mainly based on informal feedback and the amount of materials distributed. При этом любая оценка кампаний и курсов подготовки основывалась главным образом на неофициальных откликах и количестве распространенных материалов.
To allow SRs to organize consultations with staff-at-large in their respective locations to benefit from truly representative feedback from their members as a necessary element of good SMR (its assessment would be a key element in measuring improvements in this area). С целью позволить ПП организовывать консультации с сотрудниками в их соответствующих местах службы для получения действительно представительных отзывов от своих членов в качестве необходимого элемента хороших ВСР (эта оценка будет одним из ключевых элементов в оценке улучшений в этой области).
Promotion, feedback and project evaluation Содействие осуществлению проектов, обеспечение обратной связи и оценка проектов
The participants emphasized that rendering taxation systems conducive to entrepreneurship would require a systematic assessment of their impact on enterprises through company surveys, and a feedback from SMEs and individual entrepreneurs. Участники подчеркнули, что для обеспечения того, чтобы системы налогообложения благоприятствовали предпринимательству, необходимы систематическая оценка их
Больше примеров...
Замечаний (примеров 165)
In addition to the survey, the Department maintains a database and will set up a suggestion box to capture ad hoc feedback on the quality of its services from Member States. В дополнение к регулярному обследованию Департамент ведет базу данных для учета поступающих от государств-членов от случая к случаю замечаний относительно качества его услуг и планирует создать для этого также «ящик для предложений».
The statement and notes have been sent to the IPSAS team at Headquarters for their review and feedback and will be revised where necessary. Ведомости и примечания были направлены группе по МСУГС в Центральных учреждениях для рассмотрения и представления замечаний и при необходимости будут поправлены.
The secretariat would transmit the agreed draft to THE PEP Focal Points following the Steering Committee meeting for further consideration and feedback. Секретариат препроводит согласованный проект координационным центрам ОПТОСОЗ после совещания Руководящего комитета для дальнейшего рассмотрения и получения замечаний.
All the feedback and comments provided were incorporated into the final draft, which was then published. включение всех замечаний и выводов, сделанных в ходе этих рабочих совещаний, в окончательный вариант доклада и официальная публикация доклада.
The secretariat also reported that the training materials on GHG inventories that were used at the workshop will be revised based on feedback from the workshop participants and additional comments by CGE members. Секретариат также сообщил о том, что учебные материалы по кадастрам ПГ, которые использовались на рабочем совещании, будут пересмотрены на основе ответов, полученных от участников рабочего совещания, и дополнительных замечаний членов КГЭ.
Больше примеров...
Мнений (примеров 118)
For example, based on feedback from users, one of the Department's web sites has since been redesigned to better serve their information needs. Так например, с учетом мнений пользователей был изменен один из веб-сайтов Департамента с целью более полного удовлетворения их потребностей в информации.
On the basis of the discussions and feedback from the participants, the new operating concept will be further refined in the coming months with a view to proceeding to the implementation stage as soon as practicable. На основе результатов обсуждений и мнений, выраженных участниками, в предстоящие месяцы будет уточнена новая концепция деятельности в целях перехода к этапу осуществления, как только это станет практически возможным.
In addition, it distinguishes feedback from subsets of the population (for example, women, men, cultural and ethnic minorities) to identify sector-specific viewpoints or trends. Кроме того, в них проводится различие между мнениями различных групп населения (например, женщин, мужчин, культурных и этнических меньшинств) с целью определения точек зрения или преобладающих мнений конкретных групп населения.
In this connection, the Columbus Symposium had made a large number of recommendations, and it had therefore been essential to make a choice among them, largely on the basis of feedback from member States. На Колумбусском симпозиуме было выработано много рекомендаций, и вследствие чего встала проблема выбора, которая решалась с учетом мнений государств-членов.
A.We are always grateful for any feedback regarding your experience with us and it is, always nice to receive positive comments. Мы всегда признательны каждому из Ваших мнений о качестве предоставленной услуги, и конечно же всегда приятно услышать добрый отклик в наш адрес.
Больше примеров...
Обратной связью (примеров 52)
So with instant feedback, students can try to apply answers. А с быстрой обратной связью у студентов появляется возможность поправлять ответы.
The negative feedback loops were unfavourable to the labour market: if the private sector was not spending, the only way to renewed growth was through competitiveness and export growth. Системы замкнутого цикла с отрицательной обратной связью оказывают неблагоприятное воздействие на рынки труда: если частный сектор не расходует средств, то единственным способом возобновления экономического роста является рост конкурентоспособности и экспорта.
Like the 4000 series, the newer CMOS versions of the 7400 series are also usable as analogue amplifiers using negative feedback (similar to operational amplifiers with only an inverting input). Как и 4000 серия, новые КМОП версии 7400 серии также пригодны для использования в качестве аналоговых усилителей с отрицательной обратной связью (подобно операционным усилителям с только одним инвертирующим входом).
In response to the above, CEO has recently undertaken a number of activities to take stock of the current status of feedback from evaluation findings in UNDP and to identify measures for improvement. З. Ориентируясь на изложенные выше соображения, ЦОО развернул недавно ряд мероприятий, призванных разобраться с нынешним состоянием дел в ПРООН с обратной связью от выводов проводимых оценок и определить пути его улучшения.
A feedback control loop is directly controlled by the RTU or PLC, but the SCADA software monitors the overall performance of the loop. Цикл управления с обратной связью проходит через RTU или PLC, в то время как SCADA система контролирует полное выполнение цикла.
Больше примеров...
Свои замечания (примеров 52)
As a member of the United Nations MDG Task Force, UNCTAD provides feedback and inputs to the preparation of the MDG Gap Report in the areas of ODA and debt relief. В рамках Целевой группы Организации Объединенных Наций по оценке прогресса в достижении ЦРДТ ЮНКТАД представляет свои замечания и материалы в связи с подготовкой доклада о ходе достижения ЦРДТ в таких областях, как ОПР и облегчение долгового бремени.
Members of these committees have reviewed the end-state non-paper, and provided feedback. Члены комитетов рассмотрели неофициальный документ, в котором изложено видение конечного результата, и представили свои замечания.
The paper was to be circulated to the member States, inviting comments and feedback. Этот документ будет распространен среди государств-членов, которым будет предложено представить свои замечания и предложения.
Eighteen written reports on the effectiveness of these communications strategies have been sent to the client departments and their feedback has been sought. Департаментам-клиентам было направлено 18 письменных докладов, посвященных эффективности этих стратегий в области коммуникации, с просьбой представить свои замечания.
The Committee also seeks feedback through meetings with focal points from member departments and agencies every two months that include a discussion of the functioning of the Committee. Кроме того, при проведении раз в два месяца заседаний, включающих обсуждение функционирования Комитета, с участием координаторов из департаментов и учреждений-членов, Комитет просит их высказывать свои замечания и предложения.
Больше примеров...
Комментарии (примеров 73)
The topic of classification was given particular emphasis at the 2003 Voorburg Group meeting. As a result, participants were given ample opportunity to provide comments and feedback on the services aspect of the planned revision of ISIC and CPC for 2007. На совещании Ворбургской группы в 2003 году теме классификации придавалось особое значение, поэтому участники имели возможность высказать свои замечания и комментарии в отношении сферы обслуживания в связи с запланированным на 2007 год пересмотром КОП и МСОК.
The participants to the Annual Session of the ECE Committee on Sustainable Energy regularly fill in a questionnaire concerning their professional and institutional characteristics and providing feedback on the various components of the Committee Session. Участники ежегодной сессии Комитета по устойчивой энергетике ЕЭК регулярно заполняют вопросник, касающийся их профессиональных и институциональных характеристик и содержащий комментарии по различным компонентам сессии Комитета.
The latter allowed for a wide range of feedback and comments that were believed would lead to a more accurate and complete guide. Это позволило получить обширную обратную информацию и многочисленные комментарии, которые, как было сочтено, приведут к подготовке более точного и полного руководства.
Feedback and comments on three bills were duly taken into account in an effort to arrive at a national consensus on the texts. Эти результаты и комментарии в отношении трех законопроектов были должным образом учтены с целью обеспечения национального консенсуса по этим текстам.
I also look forward to receive your comments and feedback about my gigs, website and your photos, so that I can put them up. Также присылайте ваши комментарии, предложения и фотографии, я выложу их на сайте.
Больше примеров...
Отдача (примеров 13)
The feedback from its radio partners had been very positive. Отдача от партнерств в области радиовещания была весьма ощутимой.
Feedback on stream of the Kremlin oligarchy New!! Отдача на поток кремлевской олигархии Новинка!!
I just really needed feedback Мне действительно нужна отдача.
The first time they attempted to access it the feedback shorted out the computer. Когда они попытались получить к нему доступ в первый раз, отдача закоротила компьютер.
Finally, the impact of Board discussions could be assessed to some extent from the feedback from member States. Chairman's closing statement Наконец, отдача обсуждений Совета в известной степени может быть оценена по реакции государств-членов.
Больше примеров...
Фидбэк (примеров 9)
I turn the amp up so loud that I literally have to play harder than the feedback, because if I stop playing even for an instant, the whole thing explodes. Включаю его настолько громко, что мне буквально приходится играть громче, чем фидбэк, потому что, если я перестану играть хотя бы на мгновение, вся мелодия полетит к чертям».
We learnt from guitar feedback, with lots of distortion, that you can make any instrument, any one that you can imagine. Экспериментируя, мы поняли, что, используя гитарный фидбэк с большим количеством дисторшна, ты можешь звучать как любой инструмент, любой, который можешь себе представить».
With funding from UNFPA, ICOMP publishes its quarterly Feedback newsletter; Series on Upscaling Innovations in Reproductive Health; and the journal Innovations for population/reproductive health programme managers. При финансировании ЮНФПА МСУПН публикует ежеквартальный бюллетень «Фидбэк»; серию изданий, посвященных расширению масштабов внедрения новшеств в области охраны репродуктивного здоровья; и журнал «Новшества» для руководителей программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
Seattle music journalist Charles R. Cross defines "grunge" as distortion-filled, down-tuned and riff-based rock that uses loud electric guitar feedback and heavy, "ponderous" bass lines to support its song melodies. Сиэтлский музыкальный журналист Чарльз Р. Кросс описывал «гранж» как наполненную дисторшном, базирующуюся на низком строе и риффах рок-музыку, которая содержит громкий электрогитарный фидбэк и тяжёлые, «увесистые» басовые линии в качестве аккомпанемента песенных мелодий.
UNFPA has also supported the sharing of experiences through ICOMP's quarterly newsletter "Feedback", its journal "Innovations" and its web site. ЮНФПА также помогает обмениваться опытом, оказывая МСУПН поддержку в публикации его ежеквартального бюллетеня «Фидбэк» и его журнала «Инновейшэнз», а также в ведении его веб-сайта.
Больше примеров...