Farmers tune in mainly using mobile phones and call in to ask questions and provide their feedback on the programmes. |
На волну радиостанции фермеры в основном настраиваются с использованием мобильных телефонов и звонят с вопросами и высказывают свои мнения по программам. |
In addition, feedback received from Index users provides a fresh perspective from which to evaluate public policy and its implementation. |
Кроме того, мнения пользователей индекса обеспечивают свежий подход к оценке государственной политики и процесса ее реализации. |
The secretariat would appreciate feedback from delegations as to the usefulness of the review and how it might be improved. |
Секретариату хотелось бы узнать мнения делегатов относительно целесообразности проведения обзора и возможных путей его усовершенствования. |
The foreign observers who witnessed the vote had provided similar feedback regarding the overall voting process. |
Иностранные наблюдатели, присутствовавшие при голосовании, высказали аналогичные мнения относительно избирательного процесса в целом. |
Some Governments posted budgetary information and budget guidelines on the Web, inviting continuous citizen comment and feedback. |
Некоторые правительства размещали информацию о бюджете и о руководящих принципах его подготовки и исполнения на веб-сайтах, что позволяло гражданам на постоянной основе высказывать свои замечания и мнения. |
The Secretary-General would welcome additional feedback from the Council on this proposal. |
Генеральный секретарь приветствовал бы дополнительные мнения Совета по этому предложению. |
National Data Centres, which use the products and services of the PTS, meet in annual workshops to provide their feedback. |
Национальные центры данных, использующие продукты и услуги ВТС, ежегодно проводят практикумы, на которых они высказывают свои мнения. |
The 360-degree evaluation allows staff to give feedback on their managers. |
«Круговая» оценка позволяет персоналу высказать мнения о своих руководителях. |
We have provided those illustrations in order to convey candid feedback of the impressions and opinions of the larger membership. |
Мы привели эти примеры, чтобы открыто выразить мнения и взгляды всех государств-членов Организации. |
Supervisors are encouraged to adopt a consultative management style. The 360-degree evaluation allows staff to give feedback on their managers. |
Руководителям предлагается применять такие методы управления, которые основаны на проведении консультаций. «Круговая» оценка позволяет персоналу высказать мнения о своих руководителях. |
UNFPA will also be conducting a partner survey in 2009 in selected countries to solicit feedback on programme performance. |
В 2009 году ЮНФПА также будет проводить обследование своих партнеров в отношении отдельных стран в целях выявления их мнения о результативности программ. |
The current version of the questionnaire takes into account this feedback. |
Эти мнения учтены в текущей версии вопросника. |
We wish to express our sincere appreciation to delegations for their constructive feedback and cooperation. |
Мы хотели бы выразить искреннюю признательность делегациям за их конструктивные мнения и сотрудничество. |
The Officer will regularly seek feedback from key stakeholders to evaluate the relevance and effectiveness of messages and communication approaches. |
Этот сотрудник будет регулярно запрашивать мнения основных заинтересованных сторон для оценки актуальности и эффективности оказываемых услуг и подходов в сфере коммуникации. |
It furthermore provides an analysis of the feedback that reporting entities provided on indicators, as the basis for the iterative process. |
Кроме того, в нем анализируются мнения, которые отчитывающиеся субъекты представили по показателям, выступающим в качестве основы для итеративного процесса. |
It is planned that feedback by Bureau members will subsequently be incorporated. |
Планируется, что впоследствии в нее будут включены мнения членов Бюро. |
A representative of Switzerland recommended requesting countries to provide further feedback to complement the national scenarios and information provided. |
Представитель Швейцарии рекомендовал просить страны направить свои последующие мнения с целью дополнения представленных национальных сценариев и информации. |
Further to the Chair's invitation, participants gave their feedback on the meeting. |
По предложению Председателя участники высказали свои мнения в отношении различных аспектов организации совещания. |
Schools are now required to collect feedback from students, parents, and teachers prior to the revision of their disciplinary guidelines. |
Отныне школы обязаны выяснять мнения учащихся, родителей и преподавателей до пересмотра своих дисциплинарных правил. |
The feedback provided at such informational meetings would help the language staff to improve their services. |
Мнения, высказанные в ходе проведения таких информационных совещаний, позволят сотрудникам языковых служб улучшить свою работу. |
The feedback gathered from the participants of the conference will be shared with the Procurement Service. |
Мнения участников этой конференции были доведены до сведения сотрудников Службы закупок. |
The site reports on the evolution of the Environment Watch proposal and presents feedback from the consultative process. |
В эту информацию включаются сообщения о разработке предложения относительно "Экологического дозора" и представлены мнения, высказанные в ходе процесса консультаций. |
In particular, the CST should analyse the information received through country profiles and provide its feedback to the CRIC. |
В частности, КНТ следует проводить анализ информации, почерпнутой из страновых досье, и представлять свои мнения КРОК. |
That feedback was subsequently taken into account when finalizing the checklist, which will be submitted to the Conference for its appropriate use. |
Эти мнения были впоследствии учтены при завершении работы над контрольным перечнем, который будет представлен Конференции для его надлежащего использования. |
It also takes feedback from employers and the public on ways of improving fair employment standards in Singapore. |
Центр также изучает мнения работодателей и общественности относительно способов установления более высоких стандартов справедливых трудовых отношений в Сингапуре. |