The idea was to have volunteers moderating chat lobbies, hosting tourneys, offering tech support, and interacting with the gamers to collect general feedback. |
Идея заключалась в том, чтобы волонтеры модерировали чат-лобби, принимали турниры, предлагали техническую поддержку и взаимодействовали с геймерами для сбора общей обратной связи. |
On September 12, he presented the first IC prototype, which was a single-transistor oscillator with a distributed RC feedback, repeating the idea and the circuit in the 1953 patent by Johnson. |
12 сентября Килби представил первый прототип ИС - однотранзисторный генератор колебаний с распределённой RC-цепочкой обратной связи, полностью повторявший схему и идею патента Джонсона 1953 года. |
Without a GUI builder, a GUI must be built by manually specifying each widget's parameters in source-code, with no visual feedback until the program is run. |
Без GUI-конструктора графический интерфейс пользователя должен быть создан вручную, указывая параметры каждого элемента интерфейса в исходном коде без визуальной обратной связи до запуска программы. |
Active vibration isolation systems contain, along with the spring, a feedback circuit which consists of a sensor (for example a piezoelectric accelerometer or a geophone), a controller, and an actuator. |
Системы активной виброизоляции содержат, кроме пружины, цепь обратной связи, которая состоит из датчика, например - пьезоэлектрического акселерометра или геофона, контроллера и привода. |
At first glance, this technique can be viewed as subtractive synthesis based on a feedback loop similar to that of a comb filter for z-transform analysis. |
Эту технику можно рассматривать как субтрактивно-гранулярный синтез с применением линии обратной связи, аналогично гребенчатому фильтру для анализа методом z-преобразования. |
The Bidirectional Optimistic mode is similar to the Unidirectional mode, except that a feedback channel is used to send error recovery requests and (optionally) acknowledgments of significant context updates from the decompressor to compressor. |
Двунаправленный оптимистичный режим схож с предыдущим, но обладает каналом обратной связи, который используется для запросов декомпрессором восстановления ошибочных данных и (опционально) подтверждения значимых обновлений контекста потока. |
Because of the feedback and the rendered confidence, we could realize the driver, which gives the most highly technological and most uncompromising service for the work with InterBase. |
Благодаря обратной связи и оказанному доверию, мы смогли реализовать драйвер, который предоставляет самый высокотехнологичный и бескомпромиссный сервис для работы с базами данных InterBase. |
In addition to the comments then received, a crucial part of the feedback is whether the draft legislation is enacted into law or the advice in a report is implemented. |
Кроме получаемых таким образом замечаний, важным моментом обратной связи является информация о принятии соответствующего законопроекта или об осуществлении содержащихся в докладе рекомендаций. |
Out of these pending applications, 998 files had been closed for the following reasons: Ineligibility; Double applications; Several applicants applying from one subdivision ex-ALTA lease; Lack of information and feedback from affected farmers when efforts were made to assist them. |
Из этих заявок, ожидавших рассмотрения, 998 дел было закрыто по следующим причинам: неправомочность; отсутствие информации и обратной связи с пострадавшими фермерами при попытке оказать им помощь. |
Scientists are also concerned about abrupt climate change effects. These so-called "surprise effects" relate, inter alia, to the instability of ice sheets and the planet's feedback mechanisms (self-reinforcing loop). |
Ученые обеспокоены также последствиями резкого изменения климата. "Внезапные последствия" связаны, например, с нестабильностью ледового покрова и механизмами "обратной связи" планеты (самоусиливающимися циклическими процессами). |
It recommended that the UNEP approach to partnerships should be further strengthened by ensuring partnership feedback and efficiency, which will be carried out in 2014 - 2015 and built upon in 20162017. |
УСВН рекомендовало и далее совершенствовать подход ЮНЕП к партнерствам путем обеспечения обратной связи с партнерами и эффективности партнерств; эта рекомендация будет выполнена в 20142015 годах, а ее результаты будут задействованы в 2016-2017 годах. |
A help and feedback portal for professional staff at the central and local offices of Rosstat was created as part of the automatic system. |
В рамках АС ВПН-2010 был создан портал методологической и организационной поддержки для специалистов центрального аппарата Росстата, его территориальных органов и осуществления обратной связи. |
The new Staff Performance Management system supports and reinforces results-based performance management, alignment of the corporate and individual goals and 360 degree performance feedback and appraisal. |
Она является дополнением и укреплением системы управления работой, основанной на конкретных результатах, порядка согласования корпоративных и индивидуальных целей и "360-градусного" процесса обратной связи и оценки. |
The organization will collectively identify effective common operating platforms for achieving results and accelerate collaborative work to support countries in strengthening the frequent monitoring of outputs, with feedback loops to adjust strategies as appropriate. |
Фонд намерен коллективно определять эффективные общие рабочие площадки для достижения намеченных результатов и добиваться активизации совместной работы по оказанию поддержки странам в деле совершенствования методов планового контроля за ходом реализации программ и создания механизмов обратной связи, позволяющих производить в надлежащих случаях необходимую корректировку стратегий. |
She requested further information regarding the enforcement of the new requirement for ongoing feedback between staff and their first reporting officers, given that the previous requirement for the holding of midpoint reviews had not been fully implemented. |
Г-жа Норман Шэлей просит предоставить дополнительную информацию в отношении исполнения нового требования к наличию постоянной обратной связи между персоналом и первым оценивающим руководителем, с учетом того, что предшествующее требование о проведении обзоров на середину периода в полном объеме выполнено не было. |
You could argue that his itch was the same thing as phantom limb pain, I mean from a brain- nervous system feedback loop. |
Можно предположить, что его зуд - той же природы, что и фантомные боли, то есть, что это виток обратной связи между мозгом и нервной системой. |
Second, there is a dynamic learning process inside UNCTAD, resulting in a greater exchange of viewpoints and enhanced cooperation among divisions and better knowledge of regional/local conditions from participant's feedback and the sharing of their own country-specific experience with presenters. |
Во-вторых, внутри ЮНКТАД идет динамический процесс обучения, результатом которого становится более широкий обмен мнениями и активизация сотрудничества между отделами и более глубокое понимание региональной/местной ситуации, благодаря обратной связи со слушателями, которые рассказывают ведущим занятия о конкретном опыте своих стран. |
Cooperation with the social partners provides Governments with essential feedback, helping them to establish a regulatory and institutional environment that should create incentives for entrepreneurship, thus encouraging technological change and promoting local economic development. |
Сотрудничество с социальными партнерами становится важным источником обратной связи для правительств, помогая им формировать нормативную и институциональную среду, поощряющую предпринимательство и тем самым способствующую внедрению новых технологий и экономическому развитию на местах. |
Accomplishments will be judged by the number of countries installing the NDS computer-based system, as well as by the extent of its use and usefulness and effectiveness as reported through actively sought feedback. |
Достижения будут оцениваться по количеству стран, установивших компьютерную систему контроля над наркотическими средствами, а также по масштабам ее применения, ее результативности и эффективности, информация о которых будет поступать по активно действующей схеме обратной связи. |
The aim of the invention is to provide a trainee with on-line correcting tactile feedback during training and to improve technics and rate of a movement by bringing it as close as possible to a reference movement. |
Предлагаемое изобретение направлено на достижение технического результата, заключающегося в обеспечении оперативной корректирующей тактильной обратной связи ученику во время изучения и совершенствования техники и скорости выполнения движений максимально приближая его к эталонному движению. |
At UNDP, the results and competency assessment (RCA) introduced in 2000 took results-based management to the level of the individual staff member and strengthened the concept of two-way accountability between staff and managers by introducing 360-degree feedback. |
В ПРООН система оценки результатов и компетентности (ОРК), введенная в 2000 году, довела механизм управления, основанного на конкретных результатах, до уровня отдельного сотрудника и позволила укрепить концепцию двусторонней подотчетности между сотрудниками и руководителями на основе внедрения системы "360-градусной обратной связи". |
Beyond that, a feedback mechanism appears to be in place: cities with more entrepreneurs tend to beget still more entrepreneurs. |
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи: города с большим количеством предпринимателей имеют тенденцию порождать все больше предпринимателей. |
Well, there the GPL trick does not work because the feedback chain that brings back any enhancements does not exist. |
В этом случае методы GPL не работают, потому что раз документация не обновляется, то звено обратной связи отсутствует. |
In addition, King Crimson guitarist Robert Fripp generated an unusual sustained sound by allowing his guitar to feed back and sitting at different positions in the room to alter the pitch of the feedback. |
Кроме того, гитарист King Crimson Роберт Фрипп извлёк необычный долгий звук, давая своей гитаре обратную связь, и меняя своё положение в помещении, чтобы изменить высоту акустической обратной связи. |
The string instruments (electric guitar and bass guitar) are down-tuned and heavily distorted and are often played with large amounts of feedback to produce a thick yet abrasive sound. |
Струнные инструменты (электрогитара и бас-гитара) находятся на пониженном строе, сильно искажены и часто воспроизводятся с большим количеством обратной связи, что создаёт плотное и одновременно абразивное звучание. |