Английский - русский
Перевод слова Feedback
Вариант перевода Обратной связи

Примеры в контексте "Feedback - Обратной связи"

Примеры: Feedback - Обратной связи
A key aspect of that project is that it furthers opportunities to gather comments and feedback as work towards the development of the road map progresses. Ключевой аспект данного проекта состоит в том, что он открывает дальнейшие возможности для сбора рекомендаций и обратной связи по мере продвижения работы по подготовке дорожной карты.
The workshop aimed to build capacities on open data, especially in creating an open data ecosystem, sustaining community engagement, communication and feedback with stakeholders. Цель семинара состояла в усилении способности к обеспечению открытости данных, особенно в том, что касается формирования «экосистемы» открытых данных, поддержания вовлеченности населения, коммуникационного сопровождения и обратной связи с заинтересованными сторонами.
As most prominent development and political economists argue, a top-down approach to development often fails because of an over-reliance on experts and a lack of feedback mechanisms. Как утверждают большинство влиятельных специалистов в области развития и политической экономии, подход к развитию "сверху вниз" часто приводит к неудаче, потому что чрезмерно полагается на экспертов и характеризуется нехваткой механизмов обратной связи.
Major processes to achieve this can be described as: client and stakeholder feedback mechanisms; program review and data analysis. Основными процессами решения этой задачи могут служить механизмы обратной связи с пользователями и заинтересованными сторонами; обзор программы и анализ данных.
Subregional workshops or meetings for feedback and training on the self-assessments and action plans developed by the beneficiary countries совещания по налаживанию обратной связи и подготовке для проведения самооценок и реализации планов действий, разработанных странами-бенефициарами
Communication and learning are important in other workstreams: communication and feedback mechanisms are needed to enable senior management to promote and track the change in culture. Коммуникативность и обучение имеют важное значение в других направлениях работы: коммуникативность и механизмы обратной связи необходимы для создания высшему руководству возможностей для поощрения и отслеживания изменений в культуре труда.
In the absence of timely feedback from management parties, IEO should be given clear authority to proceed according to the pre-established timetable with all steps in the independent evaluation process. Ввиду отсутствия своевременной обратной связи со стороны руководства Независимому управлению оценки следует предоставить четкие полномочия инициировать все этапы процесса независимой оценки в соответствии с заранее установленным графиком.
There has yet to be a systematic monitoring and feedback mechanism of implementation of laws particularly on addressing cases of violations. Пока не работает система регулярного контроля над осуществлением законов и механизм обратной связи, в частности для рассмотрения случаев нарушения законодательства.
Cybernetics said that everything, from human brains to cities and even entire societies, could be seen as systems regulated and governed by feedback. Кибернетика утверждала что всё, от человеческого мозга до городов и целых человеческих сообществ, может быть рассмотрено как система регулируемая и управляемая механизмом обратной связи.
Odum even built real electrical circuits to represent the environments and he used them to adjust the feedback levels in the system. Одум даже конструировал реальные электрические схемы, представляющие окружающую среду, с помощью которых он мог регулировать уровень обратной связи в системе.
Bill Gates: I've seen some things you're doing in the system that have to do with motivation and feedback - energy points, merit badges. Билл Гейтс: Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия.
The two bodies also decided to create a mechanism to provide support and feedback to the countries submitting the self-assessments and the action plans. Кроме того, эти два органа приняли решение создать механизм для оказания поддержки странам, представляющим самооценки и планы действий, и обеспечения с ними обратной связи.
Experiences of feedback from policymakers could be shared, particularly with indicators proposed by the UNECE Task Force on Indicators of Gender Equality. Участники также могут поделиться опытом налаживания обратной связи с политиками, в частности применительно к показателям, предложенным Целевой группой ЕЭК ООН по показателям гендерного равенства.
It recognises the importance of evaluation and feedback throughout the statistical business process; Он признает важность проведения оценки и обеспечения обратной связи на протяжении всего статистического бизнес-процесса;
Most children speak and understand their mother tongue... before the age of 4, without lessons, homework... or much in the way of feedback. Большинство детей говорят и понимают язык своей матери до 4-хлетнего возраста без уроков, домашней работы... или множества способов обратной связи.
When you watch people interacting with animals or other people, there is very little feedback, it's too infrequent. Когда вы наблюдаете как люди взаимодействуют с животными или другими людьми, есть очень мало обратной связи, она очень редка.
And the implications of this - there are many, but one I just want to point out, is that there must be amazing feedback loops. Из этого следует масса выводов, но на один из них я хочу обратить особое внимание - получается, существуют удивительные циклы обратной связи.
And amplifying it, transmitting it, like a feedback loop. И усиливает его, создавая контур обратной связи.
Have there been any follow-up activities to ensure continuous feedback from stakeholders even after completion of the NAP? Осуществлялась ли уже после завершения работы над НПД какая-либо последующая деятельность для обеспечения постоянной обратной связи с заинтересованными субъектами?
There are different windows for any feedback should the decisions not be in the interests of everyone. Предусмотрены возможности обратной связи, если кто-либо из граждан считает, что принятые решения ущемляют его интересы.
However, the group expressed a desire to maintain close contact with a number of interested persons and parties to get feedback on its activities. В то же время Группа выразила желание поддерживать тесный контакт с рядом заинтересованных лиц и сторон для обеспечения обратной связи по ее деятельности.
Providing feedback on statistical results helps to gain cooperation in surveys, especially if the respondents see it as useful for their own purposes. Обеспечение обратной связи о статистических результатах содействует налаживанию сотрудничества в рамках обследований, особенно если респонденты рассматривают их в качестве полезных для своих собственных целей.
Criterion 4 is dedicated to feedback regarding the responses received and the way in which the consultation process influences policy. Критерий 4 касается обратной связи в отношении полученных ответов и того, каким образом процесс консультаций оказывает влияние на проводимую политику.
The Commission recalled that the introduction of client feedback into the performance pay procedures was expected to trail the development of the other components of the pilot study. Комиссия напомнила, что, как ожидалось, в деле внедрения критерия обратной связи с клиентом в процедурах вознаграждения с учетом выполнения работы будет наблюдаться отставание в сравнении с внедрением других компонентов, охватываемых экспериментальным исследованием.
The Commission therefore addressed specific aspects of the approach, such as the determination of specific clients and the frequency and level of the feedback expected. С учетом этого Комиссия рассмотрела конкретные аспекты данного подхода, такие, как определение конкретных клиентов и ожидаемая частота получения отзывов и уровень обратной связи.