Примеры в контексте "Expressly - Прямо"

Примеры: Expressly - Прямо
According to another view, regional instruments could provide for exceptions to the reservations regime, on condition that they did so expressly. Согласно другой точке зрения, региональные документы могут предусматривать изъятия из режима оговорок при условии, что такие изъятия прямо выражены.
These declarations are to be notified to the depositary and are to state expressly the territorial units to which the Convention extends. Эти заявления доводятся до сведения депозитария, и в них должны прямо указываться территориальные единицы, на которые распространяется действие Конвенции.
A contract of sale involves the carriage of goods when it expressly or implicitly provides for subsequent carriage. Договор купли-продажи предусматривает перевозку товара, если в нем прямо предусмотрена или подразумевается последующая перевозка.
The contract may expressly provide that the goods are to be carried by including details with respect to the manner of carriage. В договоре может быть прямо предусмотрено, что товар подлежит перевозке, посредством указания подробных деталей в отношении способа перевозки.
Elsewhere, new legislation in New Zealand, expressly provided for the needs of unaccompanied minors who may seek asylum. Что касается других регионов, то в Новой Зеландии было принято законодательство, где прямо говорится о потребностях несопровождаемых несовершеннолетних, которые могут обращаться с ходатайством о предоставлении убежища.
Some of them expressly exempt secured creditors from liability. Законодательство ряда таких стран прямо освобождает обеспеченных кредиторов от ответственности.
The parties should have the freedom expressly to agree on the level of the carrier's duties. Стороны должны быть свободны прямо договариваться об уровне обязанностей перевозчика.
We would thus add the phrase "Except as otherwise expressly agreed" at the beginning of article 4.3.2. Поэтому мы предпочли бы добавить в начале статьи 4.3.2 формулировку "за исключением случаев, когда стороны прямо договорились об ином".
The Inter-American Democratic Charter and, indeed, our own Charter of Civil Society for the Caribbean Community expressly condemn such breaches of democracy. Межамериканская демократическая хартия, а также наша собственная новая Хартия гражданского общества КАРИКОМ прямо осуждают такие нарушения демократических принципов.
The expression in square brackets envisages a fairly unlikely scenario, where a treaty would expressly limit the possibility of modifying interpretative declarations. Выражение в квадратных скобках отражает случай довольно маловероятный: случай, когда договор прямо ограничивал бы возможность изменять заявления о толковании.
The suggested text expressly provides that the power of the court should not extend to reviewing the substance of the interim measure. Предложенный текст прямо предусматривает, что такое полномочие суда не должно распространяться на рассмотрение существа обеспечительной меры.
Indeed, the powers and functions of the Authority are limited to those expressly conferred upon it by the Convention. По сути, полномочия и функции Органа ограничиваются теми, которые прямо возлагаются на него Конвенцией.
The Convention itself expressly lists a few examples of the issues it is not concerned with. В самой Конвенции прямо перечисляются несколько примеров вопросов, которых она не касается.
This is stated expressly in the first clause of article 66 and implicitly in the other articles. Это прямо предусмотрено в первом положении статьи 66 и подразумевается в других статьях.
Paragraph (3) does not state expressly the sanction for failing to give immediate notice of suspension. В пункте 3 прямо не предусмотрена санкция за непредоставление немедленного извещения о приостановлении исполнения.
The first sentence of article 74 expressly states that damages for losses include lost profits. В первом предложении статьи 74 прямо указано, что убытки включают упущенную выгоду.
The vendor relied expressly on article 71 CISG to justify its suspension of delivery due to the buyer's failure regarding payment. Оправдывая приостановление поставок тем фактом, что покупатель не произвел оплату, продавец прямо ссылался на статью 71 КМКПТ.
The Government of Paraguay noted that the Constitution expressly recognizes multiculturalism. Правительство Парагвая отметило, что в Конституции прямо признается культурное многообразие страны.
The Portuguese Constitution expressly states that international law is a source of law. Конституция Португалии прямо констатирует, что международное право является источником права.
The terms of reference for the Committee do not expressly provide for such knowledge-sharing. Круг ведения Комитета прямо не предусматривает такой обмен знаниями.
The spheres of the media and of advertising continue to be expressly and generally excluded from the equal treatment principle. Действие принципа равного обращения, как правило, по-прежнему прямо не распространяется на средства массовой информации и рекламную деятельность.
This expressly protects both political demonstrations and the right to engage in union activity and conduct protests within reasonable limits. Оно прямо защищает как демонстрации политического характера, так и право заниматься профсоюзной деятельностью и устраивать протесты в разумных пределах.
Article 86 provides for aggravating circumstances not expressly provided in the Code. Статья 86 позволяет ссылаться на отягчающие обстоятельства, прямо не предусмотренные Кодексом.
The legislation of Mauritius does not expressly provide for protection against enforced disappearances. Законодательство Маврикия не содержит положений, прямо предусматривающих защиту от насильственных исчезновений.
Article 77 does not expressly state when the aggrieved party must take measures to mitigate. В статье 77 прямо не предусмотрено, когда потерпевшая сторона должна принять меры по уменьшению ущерба.