Примеры в контексте "Expressly - Четко"

Примеры: Expressly - Четко
Even though your friend David Vasquez expressly told you not to. Даже после того, как твой друг Дэвид Васкес четко сказал тебе не делать этого.
This provision expressly guarantees equality between men and women in terms of wages. Данное положение четко гарантирует равенство между мужчинами и женщинами в том, что касается вознаграждения за труд.
Thus certain humanitarian conventions applicable to armed conflict expressly exclude reliance on military necessity. Так, некоторые гуманитарные конвенции, применимые к вооруженному конфликту, четко исключают возможность ссылок на военную необходимость.
Please indicate expressly if you wish the Committee to request interim measures from the State concerned. Пожалуйста, четко укажите, хотите ли вы, чтобы Комитет просил соответствующее государство о принятии временных мер.
It is also expressly stated that, in predominantly indigenous areas, education should preferably be bilingual. В Конституции также четко указано, что в районах, населенных преимущественно представителями коренного населения, желательно вести двуязычное обучение.
Department heads must identify critical systems that required immediate backup and ensure that they were expressly mentioned in service level agreements. Руководителям департаментов необходимо определить наиболее важные системы, требующие незамедлительного доступа к резервным системам, и убедиться, что они четко указаны в соглашениях об уровне обслуживания.
The Equal Treatment Act expressly provides for the possibility of affirmative action. В Законе о равном обращении четко предусмотрена возможность принятия мер позитивной дискриминации.
For instance, labour law expressly provides protection of the personality of the employee. Например, в законе о трудовых отношениях четко предусматривается защита личности работника.
The Panel sought clarification from the Governing Council regarding certain regions in Pakistan that had not previously been expressly identified by the Council. Группа запросила разъяснение у Совета управляющих относительно определенных районов в Пакистане, которые ранее не были четко определены Советом.
Article 4 of the Constitution expressly stipulates that fundamental rights and freedoms are protected by the judiciary. В статье 4 Конституции четко указано, что защита основных прав и свобод осуществляется судебными органами.
Section 3 of the Act expressly refers to this intention. Об этом намерении четко свидетельствует раздел З этого закона.
The Working Group expressly stated that it was not competent to determine whether a detainee was entitled to PoW status. Рабочая группа четко заявила, что она не компетентна определять, имеет ли тот или иной заключенный право на статус военнопленного.
Several national constitutions expressly recognize a right to a healthy environment (or a related formulation). В некоторых национальных конституциях четко признается право на здоровую окружающую среду (или содержится схожая формулировка).
Although racial equality was not expressly addressed in the Brazilian legal system or the Constitution, it was implicit in their provisions. Хотя вопрос о расовом равенстве четко не рассматривается ни в правовой системе Бразилии, ни в Конституции, он предполагается в их положениях.
Such information can only be used for the purposes expressly mentioned in the request. Она может быть использована только для решения вопросов, четко сформулированных в запросе.
There is also a legislative practice according to which the very criminals themselves expressly provide for federal jurisdiction to apply. Кроме того, существует законодательная практика, в соответствии с которой сами уголовные законы четко предписывают применение федеральной юрисдикции.
Article 412 expressly provided the right to contest the detention in court. Статья 412 четко предусматривает право оспаривать в судах факт содержания под стражей.
The State party should adopt specific legislation expressly prohibiting and punishing domestic violence. Государству-участнику следует принять конкретное законодательство, четко запрещающее и наказующее насилие в семье.
The obligations of the international community are clear, while the measures at its disposal are expressly spelled out in the Algiers Agreement. Обязательства международного сообщества ясны, а меры, имеющиеся в его распоряжении, четко изложены в Алжирском соглашении.
Paragraph 21 expressly stated that it was the Secretariat's responsibility to mainstream multilingualism "within existing resources on an equitable basis". В пункте 21 четко указана ответственность Секретариата за внедрение принципа многоязычия «в рамках имеющихся ресурсов на справедливой основе».
Members of the Committee who disagreed with the majority could expressly request that their opinion be placed in the summary record of the meeting. Члены Комитета, несогласные с большинством, могли бы четко потребовать отразить их точку зрения в кратком отчете о заседании.
The powers and functions of the Authority shall be those expressly conferred upon it by the Convention. Орган обладает полномочиями и функциями, которые четко предоставлены ему согласно Конвенции.
They also indicate limitations on Government powers, expressly guaranteeing the non-violation of fundamental rights. Они также ограничивают полномочия правительства, четко гарантируя принцип ненарушения основополагающих прав.
Despite the fact that this basic premise is not expressly stated, it is evident in legislation concerning family matters. Несмотря на то, что эта посылка нигде четко не зафиксирована, она ясно просматривается в законодательстве, касающемся вопросов семьи.
In addition to federal legislation, most states have constitutional provisions or legislation that expressly guarantee the right to organize and bargain collectively. Помимо федерального законодательства, большинство штатов руководствуется конституционными положениями или законодательством, которые четко гарантируют право на организацию и проведение коллективных переговоров.