Примеры в контексте "Expressly - Прямо"

Примеры: Expressly - Прямо
The EU would not vote on behalf of its member States, unless this is expressly agreed upon in the declaration of competence. ЕС не будет голосовать от имени своих государств-членов, если только это не будет прямо предусмотрено в заявлении о компетенции.
However, monitoring bodies can only assess the "permissibility" of reservations formulated by States if this was expressly envisaged in the treaty. Вместе с тем наблюдательные органы могут контролировать «действительность» сформулированных государствами оговорок лишь в тех случаях, когда такая возможность была прямо предусмотрена.
Consequently, Denmark made an objection while expressly proposing the initiation of a dialogue: Поэтому Дания заявила возражение, но при этом прямо предложила начать диалог:
One court has stated that modifications that favour the addressee are not material and do not have to be accepted expressly by the other party. Один суд заявил, что изменения, которые выгодны для адресата оферты, не являются существенными и необязательно должны быть акцептованы в прямо выраженной форме другой стороной.
If the law expressly provides for an appeal against misconduct. Ь) если привлечение к судебной ответственности в целях возмещения материального ущерба прямо требуется законодательством;
Application of the rules on transparency would then be understood to be the norm, while the parties would retain the ability to expressly exclude their application. Применение правил о прозрачности в этом случае будет рассматриваться как норма, притом что стороны сохранят возможность прямо исключить их применение.
Article 20 (1) expressly states that, "Fundamental rights and freedoms of the individual are inherent and not granted by the State". Пункт 1 статьи 20 прямо гласит, что "основные права и свободы органично присущи личности и не предоставляются государством".
It expressly provides for the right to a clean and healthy environment and obligates each person to protect the environment. Он прямо предусматривает право на чистую и здоровую окружающую среду и возлагает на каждого человека обязанность по ее защите.
1.1.6 Reservations formulated by virtue of clauses expressly authorizing the exclusion or the modification of certain provisions of a treaty 1.1.6 Оговорки, формулируемые в соответствии с положениями, прямо разрешающими исключение или изменение определенных положений договора
The rules of the organization may, expressly or implicitly, govern various aspects of the issues dealt with in Parts Two to Five. Правила организации могут прямо или косвенно регулировать различные аспекты вопросов, рассматриваемых в Части второй - Части пятой.
Thus, with respect to the former, the World Bank, in its 1992 Guidelines on Treatment of Foreign Direct Investment, expressly recommended the standard. Так, одна из международных организаций - Всемирный банк - в своих Руководящих положениях по вопросу о режиме для иностранных прямых инвестиций 1992 года прямо рекомендовал принятие этой нормы.
Another suggestion was that the wording should be retained with the addition of the phrase "or afterwards as expressly provided by the Model Law". Согласно другому предложению эту формулировку следует сохранить с добавлением выражения "или впоследствии, как это прямо предусмотрено в Типовом законе".
The Blue Book discussed policy options for the consideration of microfinance stakeholders at country level, though it expressly did not make specific recommendations. В "Голубой книге" были обсуждены основные варианты подходов к участникам деятельности в области микрофинансирования на страновом уровне, хотя прямо конкретных рекомендаций в ней сделано не было.
The final preambular paragraph of the Treaty expressly incorporates the provisions of Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. В последнем пункте преамбулы к Договору прямо воспроизводятся положения пункта 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций.
His delegation therefore reiterated its previous suggestion that regional integration organizations should be expressly mentioned in the draft articles or that their inclusion should be made clear in the commentaries. В связи с этим делегация Европейского союза вновь озвучивает высказывавшееся ею ранее предложение о том, чтобы организации региональной интеграции были прямо упомянуты в проектах статей или чтобы об этом было четко указано в комментариях.
Hence they should be retained on the list but possibly with an appropriate identifier that they were not expressly mentioned in the reports. Поэтому их не следует исключать из перечня, но, возможно, надлежит снабдить соответствующей пометкой о том, что в докладе о них прямо не говорится.
The General Assembly has expressly barred programme results from influencing the allocation of resources Генеральная Ассамблея прямо запретила использовать результаты программ для влияния на распределение ресурсов
The Constitution expressly provides that citizens enjoy freedom to believe or not to believe in any religion. В Конституции прямо указано, что граждане пользуются свободой исповедовать или не исповедовать религию.
The majority of them stated that they had targeted incitement by expressly criminalizing the making of public statements to that end, whether oral or written. Большинство таких государств заявило, что они приняли специальные законодательные положения о подстрекательстве, которые прямо относят к числу уголовных преступлений устные или письменные публичные заявления на этот счет.
Lastly, the revised version of draft guideline 3.6 provided for the impermissibility of approval of an interpretative declaration which was expressly or implicitly prohibited by the treaty. Наконец, в пересмотренном варианте проекта руководящего положения 3.6 устанавливается недопустимость одобрения заявления о толковании, прямо или подразумеваемо запрещенного договором.
Under draft article 18, the sharing of key information should not be expressly prevented or hampered, and all activities should be carried out in good faith. Согласно проекту статьи 18, обмен ключевой информацией не должен прямо пресекаться или затрудняться и все мероприятия должны осуществляться добросовестным образом.
In addition, it was said that the parties should be able to agree on the applicable version of the Rules, either expressly or impliedly. В дополнение к этому было указано, что стороны должны иметь право выражать согласие с применимым вариантом Регламента как прямо, так и по умолчанию.
It was the first document to expressly state that Member States' response to political, social and economic transformations would be guided by the rule of law. Это первый документ, где прямо заявлено, что в контексте политических, социальных и экономических преобразований государства-члены должны руководствоваться верховенством права.
The 2011 Model Law provides for essential safeguards against abuse, not expressly set out in the 1994 Model Law. Типовой закон 2011 года предусматривает важные меры защиты от злоупотреблений, прямо не предусматривавшиеся в законе 1994 года.
This provision can only be applied in respect of carriage in a country or countries that have expressly agreed to extend the interval between inspections. Это положение может применяться только при перевозках в страну или страны, которая(ые) прямо выразили согласие с увеличением периодичности проведения испытаний.