Примеры в контексте "Expressly - Прямо"

Примеры: Expressly - Прямо
The Education Act expressly guarantees gender equality, providing boys and girls with equal conditions and opportunities to receive a high-quality education. В Органическом законе об образовании прямо предусматриваются гарантии гендерного равенства, поскольку мальчикам и девочкам предлагаются равные условия и возможности для получения качественного образования.
New Zealand does not currently have legislation expressly prohibiting trafficking and brokering in relation to WMD. В настоящее время Новая Зеландия не имеет законодательства, которое прямо запрещало бы оборот и посредничество в отношении оружия массового уничтожения (ОМУ).
This is expressly stated in article 1, paragraph 1, of the current Constitution. Эта ценность прямо провозглашается в пункте 1 статьи 1 действующего Конституционного закона.
We must persevere in our efforts, but these should expressly be made for the purpose of establishing a programme of work. И нам надо упорствовать в своих усилиях, но такие усилия должны быть прямо нацелены на установление программы работы.
The relevant legislation may expressly permit the application of criminal penalties in addition to expulsion when grounds exist under this heading. Релевантным законодательством может быть прямо разрешено применение уголовных санкций, помимо высылки, если есть для этого основания, подпадающие под данную рубрику.
Even though you expressly told me not to. Хотя ты прямо сказал мне этого не делать.
You were expressly told our transaction was a private matter. Вам было прямо сказано, что наша сделка была частного характера.
In this connection, the Committee suggests that the presumption of innocence should be expressly stipulated in the Penal Code. В этой связи Комитет предлагает прямо предусмотреть в уголовном кодексе презумпцию невиновности.
In any event, the application of the death penalty should be expressly excluded. Тем не менее применение смертной казни должно быть прямо исключено.
National and international law should both be expressly mentioned. The basic obligation concerned has found expression in the Security Council's practice. Следует прямо указать на внутригосударственное и международное право Это основное обязательство нашло свое выражение в практике Совета Безопасности.
In April 1995 the European Parliament had expressly required member States of the European Union to abstain from nuclear testing. В апреле 1995 года Европейский парламент прямо потребовал, чтобы государства - члены Европейского союза воздержались от ядерных испытаний.
Furthermore, the Constitution expressly forbids countenancing any amendment designed to abolish individual rights and guarantees. Кроме того, в Конституции прямо запрещается внесение каких-либо поправок, направленных на отмену прав личности и гарантий.
Slavery or servitude, a practice that has not existed in Iceland for many centuries, is not expressly mentioned in the provision. В этом положении прямо не упоминаются рабство или подневольное состояние - виды практики, которые не существуют в Исландии уже многие столетия.
Some competition laws expressly provide for exemptions for SMEs. В некоторых законах о конкуренции прямо предусматриваются изъятия для МСП.
The Jamaican competition law expressly provides that a group of "interconnected companies" shall be treated as a single enterprise. На Ямайке законом о конкуренции прямо предусматривается, что группа "взаимосвязанных компаний" рассматривается в качестве одного предприятия.
These rules apply to the conciliation of disputes between States where those States have expressly agreed in writing to their application. Настоящий Регламент применяется к согласительному урегулированию споров между государствами, когда они в письменном виде прямо договорились о его применении.
Except as otherwise expressly provided in the Constitution, Parliament is empowered to enact any law. Если в Конституции прямо не предусмотрено иное, парламент правомочен принимать любой закон.
I expressly point out that we all agree with this pact. Я прямо скажу, что мы все приняли это решение.
Their consent must be given clearly, expressly, unconditionally and in a clear and audible voice. Такое согласие должно быть выражено ясно, прямо, без каких-либо условий, громким и отчетливым голосом.
In this context, we must expressly rule out the use of any form of human intelligence or espionage. В этом контексте нам нужно прямо исключить использование любой формы агентурной разведки или шпионажа.
All the speakers indicated, whether expressly or by implication, support for reform of the internal system of justice. Все ораторы прямо или косвенно заявили о поддержке реформы внутренней системы отправления правосудия.
If the Covenant does not expressly impose these obligations, States cannot be deemed to have assumed them. Если Пакт прямо не налагает таких обязательств, то нельзя считать, что государства должны их нести.
The suggestion was made that some of the legislative recommendations should expressly recommend the adoption of legislation to achieve the objectives stated in the chapter. Было сделано предложение о том, чтобы прямо рекомендовать в некоторых рекомендациях по законодательным вопросам принятие законодательства, направленного на достижение целей, указанных в этой главе.
And I expressly told you to move away from Galavan. И прямо приказал оставить дело Галавана.
This is a provision which the Statute has expressly referred to the Rules of Procedure and Evidence. Здесь идет речь о положении, которое в Статуте прямо предусмотрено включить в Правила процедуры и доказывания.