Примеры в контексте "Expressly - Прямо"

Примеры: Expressly - Прямо
"Article 94. The enunciation of the rights and guarantees contained in the Constitution and in international agreements in force shall not be construed as negating other rights inherent to the human person which are not expressly referred to therein." "Статья 94 - Провозглашение прав и гарантий, закрепленных в Конституции и действующих международных договорах, не должно пониматься как отрицание других прав и гарантий, которые, будучи присущими человеческой личности, прямо не предусмотрены в числе вышеупомянутых прав".
and expressly stipulates that it is applicable "when a newly independent State establishes its status as a party or as a contracting State to a multilateral treaty by a notification of succession", the notification of succession being generally admitted in respect of open multilateral treaties. и прямо уточняет, что она применяется, когда новое независимое государство устанавливает свой статус в качестве договаривающегося государства или участника многостороннего договора посредством уведомления о правопреемстве, поскольку уведомление о правопреемстве, как правило, допускается в отношении открытых многосторонних договоров.
1.2 that to the extent permitted under the applicable law, electronic messages shall be admissible as evidence, provided that such electronic messages are sent to addresses and in formats, if any, designated either expressly or implicitly by the addressee; and 1.2 что в порядке, предусмотренном применимым правом, допускается использовать электронные сообщения в качестве доказательства при условии, что такие электронные сообщения направлены по таким адресам и в таких форматах, если таковые имеются, которые разработаны прямо или косвенно адресатом; и
"If a person is on the face of a transport document or electronic record identified as the carrier, any information on the reverse side of the transport document or electronic record expressly or impliedly identifying a different person as the carrier shall have no legal effect." "Если какое-либо лицо указано в качестве перевозчика на лицевой стороне транспортного документа или транспортной электронной записи, то любая информация на оборотной стороне транспортного документа или транспортной электронной записи, прямо или косвенно указывающая в качестве перевозчика иное лицо, не имеет юридической силы".
When an exclusive forum is agreed under paragraph 1, the shipper and the carrier may also expressly agree that the exclusive choice of forum is binding on any other person bringing an action under this Convention, and it is so binding, provided that: Если согласован исключительный суд согласно пункту 1, грузоотправитель по договору и перевозчик могут также прямо согласиться в том, что данный исключительный выбор суда является обязательным для любого другого лица, предъявляющего иск в соответствии с настоящей Конвенцией, и он является обязательным при условии, что:
If above rule is inapplicable, law of the place of the office that a written account agreement expressly and unambiguously identifies as the office through which the relevant intermediary entered into the account agreement [Article 5(1)] Если вышеизложенное правило неприменимо - право государства, где расположено представительство, прямо и недвусмысленно указанное в соглашении об открытии счета как представительство, через которое соответствующий посредник заключил соглашение об открытии счета [статья 5(1)]
"Provided that it shall not include in any case an entry made for the purpose of complying with this Act or an entry expressly or impliedly sanctioned by an immigration officer for the purpose of any enquiry or detention under this Act." Предусматривается, что в любом случае это не включает въезд для цели соблюдения настоящего Закона или въезд, прямо или косвенно санкционированный сотрудником иммиграционной службы, для целей любого расследования или содержания под стражей на основании этого Закона».
Expressly authorize missions to use all necessary means to carry out their protection mandates. Прямо уполномочить миссии использовать все необходимые средства для выполнения возложенных на них мандатов по защите.
c) Expressly provides that the jurisdiction of the chosen court is to be exclusive. с) прямо предусматривает, что юрисдикция выбранного суда должна быть исключительной.
Expressly urge all existing concessionaires and those interested in investing in Liberia's extractive industry to abide by the terms of this memorandum; and прямо и настойчиво призвать всех имеющихся концессионеров и тех, кто заинтересован во вложении средств в добывающую промышленность Либерии, придерживаться условий данного моратория и
THIS WEB SITE IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THESE TERMS OF USE. СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО ВЕБ-САЙТА ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ "КАК ЕСТЬ", ТО ЕСТЬ БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПРЯМО ОГОВОРЕННЫХ В НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЯХ ПОЛЬЗОВАНИЯ.
The Constitution expressly provides for: В Конституции прямо предусмотрены:
(b) The crime of terrorism-funding is expressly mentioned. Ь) прямо предусмотрен состав преступления в виде финансирования терроризма.
I expressly told you not... Я тебе прямо сказал не открывать...
Enforced disappearance is not expressly provided for as an extraditable offence in the treaties in force. В действующих договорах насильственное исчезновение в качестве преступления, влекущего за собой выдачу, прямо не упоминается.
Christopher Tolkien expressly equated them with the simbelmynë. Кристофер Толкин прямо отождествлял эти два цветка с симбельминэ.
Resolutions 1503 and 1534 expressly cite those two fugitives by name. В резолюциях 1503 и 1534 прямо указываются имена этих обвиняемых, продолжающих скрываться от правосудия.
The parties executed a letter of intent, which expressly stipulated that the final agreement was still to be reached after subsequent negotiations. Стороны подписали протокол о намерениях, в котором прямо оговаривалось, что окончательное соглашение будет заключено после дальнейших переговоров.
Whether or not to retain the reference to the qualifier "expressly" was debated. З) Был обсужден вопрос о том, следует ли сохранять ссылку на то, что в договоре "прямо" предусматривается продолжение его действия.
Ten State Constitutions130 include maternity-leave among the Social Security benefits and expressly mention the protection of motherhood and pregnancy. Конституции 10 штатов130 включают в число пособий по линии социального обеспечения оплату отпуска по беременности и родам, и в них прямо говорится об охране материнства и беременных.
The definition of multimodal transport in article 1.1 expressly excludes pick-up and delivery services performed under a unimodal transport contract. В предусмотренном статьей 1.1 определении смешанной перевозки прямо исключаются действия по принятию попутных грузов и услуг по их доставке, которые могли бы осуществляться в рамках договора о перевозке каким-либо одним видом транспорта.
Legislation in the Health field is expressly based on the principle of non-discrimination, guaranteeing the protection of health, for all the individuals without any distinction. Законодательство в области здравоохранения прямо исходит из принципа недискриминации и гарантирует охрану здоровья всем, без какого бы то ни было различия.
Most of the 'policy-basis' ordinary laws and several other legislative acts expressly reiterate the general principles of law, in special equality and non-discrimination. В большинстве "политических" и обыкновенных законов и в некоторых других законодательных актах прямо подтверждены общие принципы права, в особенности равенство и недискриминация.
Further, the Commentary expressly speaks of the entitlement of an arbitration tribunal to order pre-hearing discovery in relation to article 19 MAL. В комментарии к статье 19 ТЗА прямо сказано, что третейский суд может требовать раскрытия информации для установления фактов дела до начала слушаний.
While it is not stated expressly, the provisions of this article would also seem to be directed implicitly towards space technology of non-governmental entities. Хотя это прямо не указывается, представляется, что положения этой статьи косвенно направлены на установление соответствующего порядка применительно к космической технике неправительственных субъектов.