Примеры в контексте "Expressly - Прямо"

Примеры: Expressly - Прямо
The Court expressly reserved for future consideration the question whether it had jurisdiction to review resolutions of the Oireachtas. Суд прямо зарезервировал для будущего рассмотрения вопрос о том, обладает ли он полномочиями проводить обзор резолюций парламента.
No recommendation expressly refers to gender as a factor in the issue, or right, addressed. Никаких рекомендаций, прямо касающихся гендерного аспекта того или иного рассматривавшегося вопроса или права, сделано не было.
This has been expressly recognized in a variety of international instruments, some of which have been dedicated exclusively to serve that end. Это было прямо признано в целом ряде международных соглашений, часть из которых посвящена исключительно достижению этой цели.
A prohibition of torture is not expressly mentioned in the professional rules of policemen or prison wardens. В профессиональных правилах полицейских и тюремных надзирателей запрещение пыток прямо не упоминается.
The communication must be immediate and must expressly mention which provisions are being suspended and the reasons for the suspension. В таком сообщении, которое должно представляться незамедлительно, необходимо прямо перечислить положения, применение которых приостанавливается, и мотивы приостановления.
The matter was so important for the maintenance of international peace and security that those exceptions must be expressly stated. Данный вопрос является настолько важным для поддержания международного мира и безопасности, что эти изъятия необходимо прямо указать.
They will be retroactive whenever the law expressly so indicates. Они имеют обратную силу, когда это прямо установлено законом.
The foregoing shall apply except to the extent that is otherwise expressly agreed between the certification authority and such party. Вышеизложенное применяется во всех случаях, кроме тех, когда сертификационный орган и такая сторона прямо договорились об ином .
There must be legally binding assurances that espionage and human intelligence will be expressly excluded from the purview of NTMs. Надо иметь юридически связывающие гарантии того, что из сферы действия НТС будут прямо исключены шпионаж и агентурная разведка.
These guarantees are expressly embodied in the provincial constitutions. Эти гарантии прямо заимствованы конституциями провинции.
The guarantee-oriented approach, as already stated, has been expressly embodied in most of the fundamental enactments of the Argentine provinces. Эти гарантии, как уже указывалось, прямо зафиксированы в большинстве основных законов аргентинских провинций.
The ICC Rules of Arbitration expressly allow parties to seek interim measures from both arbitral tribunals and State courts. Арбитражный регламент МТП прямо разрешает сторонам обращаться за вынесением обеспечительных мер как к третейским, так и государственным судам.
The representative of OHCHR explained that the Declaration on the Right to Development expressly dealt with the international dimension. Представитель УВКПЧ пояснил, что в Декларации о праве на развитие прямо говорится о международном аспекте.
Article 73 expressly reserving the problem was added at the Conference. На Конференции была добавлена статья 73, прямо оговаривающая эту проблему.
Similarly, the opposite interpretation may be equally credible: that unless expressly included, an act is not allowed. Аналогичным образом в равной мере может быть убедительным и противоположное толкование: если только что-то прямо не включено, то такое действие не позволяется.
Recognition of a de facto or de jure situation or a legal claim is not always performed by means of acts expressly formulated to that end. Признание фактической или правовой ситуации или юридической претензии не всегда реализуется посредством прямо сформулированных для этого актов.
This means that they may be applied only if they are expressly provided by law. Это означает, что они могут применяться лишь в случаях, прямо оговоренных законом.
Canada expressly permits its relevant Minister to consider Canada's national interest in making such a determination). Канада прямо разрешает соответствующему министру учитывать национальный интерес Канады при определении такого основания.
No reservations to this Statute shall be permitted unless expressly provided for in specific articles of the Statute. Никакие оговорки к настоящему Уставу не допускаются, если это прямо не оговорено в конкретных статьях Устава.
Regional instruments could provide for exceptions to the reservations regime, on condition that they did so expressly. Что же касается документов регионального характера, то при условии, что в них это будет прямо предусмотрено, они могут содержать исключения из данного режима оговорок.
Few jurisdictions expressly provide for the use of diplomatic assurances in law. В судебной практике в редких случаях прямо предусматривается использование в праве дипломатических заверений.
A State may expressly excuse certain violations committed by refugees). Государство может прямо прощать некоторые нарушения, совершенные беженцами.
Usually, authorization is given in the security agreement, expressly or implicitly. Как правило, прямо или косвенно разрешением на регистрацию является само соглашение об обеспечении.
Only heads of States or Governments, Ministers for Foreign Affairs or expressly empowered officials could commit the State by means of unilateral acts. Лишь главы государств или правительств, министры иностранных дел или прямо уполномоченные должностные лица могли бы обязывать государство посредством односторонних актов.
Government officials are the delegates of the people and have no powers greater than those expressly conferred on them by law. Должностные лица государства являются представителями народа и не имеют иных полномочий кроме тех, которые прямо определены законом.