1.3.1 The definition of discrimination in the Constitution does not expressly state its scope of application. |
1.3.1 Определение дискриминации, дающееся в Конституции, специально не касается сферы его применения. |
Delete the phrase: "Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director,". |
Исключить фразу: «За исключением случаев, специально оговоренных Директором-исполнителем». |
We joined the International Network of Human Rights, created in December 1999 expressly to unite forces for this all-important Protocol. |
Сеть присоединились к Международной сети по правам человека, которая была создана в 1999 году специально для объединения сил в поддержку этого важнейшего Протокола. |
He had never made a secret of those views and had thus not deemed it necessary to expressly condemn the actions of Hizbollah. |
Он никогда не скрывал этих взглядов и поэтому не считает необходимым еще раз специально осуждать действия Хисболлы. |
Nothing in these terms and conditions constitutes a licence to use or copy any part of the website except as expressly provided for herein. |
Ни одно из данных положений и условий не может служить разрешением на использование или копирование какой-либо части веб-сайта, за исключением того, что специально предусмотрено в данном документе. |
These conditions of delivery also apply to subsequent orders and orders for repair work which are not expressly confirmed in writing. |
Эти условия поставки действуют также для дополнительных заказов или заказов ремонта, которые специально письменно не подтверждаются. |
The technology is still improved by expressly appointed computer scientists team. |
Технология ещё улучшается специально назначенной командой учёных. |
I have travelled from London expressly to see Madame Vastra. |
Я прибыл из Лондона специально, чтобы увидеть мадам Вастру. |
We came to Corsica expressly to see you. |
Мы прибыли на Корсику специально, чтобы увидеть тебя. |
Delivery terms are only binding when expressly agreed as such in writing. |
Сроки поставки являются обязательными, только если они специально письменно обозначены в качестве таковых. |
Bills and cheques for payment will only be accepted if expressly agreed in writing. |
Векселя и чеки принимаются к оплате, только если это было специально согласовано в письменной форме. |
This bed was made expressly for him, it went wherever he did. |
Кровать была сделана специально под его рост. |
Although they have not actually been expressly revoked, they have subsequently lost their effectiveness in the juridical sphere. |
Хотя они не были специально отменены, они впоследствии потеряли свою силу в правовой области. |
It had been suggested that a clause expressly safeguarding existing watercourse agreements should be inserted. |
Высказывалась мысль о необходимости включения клаузулы, специально гарантирующей выполнение существующих соглашений о водотоке. |
We are therefore surprised that this case is expressly mentioned in the chapter on conflict situations. |
Поэтому мы удивлены тем, что этот вопрос специально упоминается в главе о конфликтных ситуациях. |
The Model Law does not deal expressly with ERAs, and certain provisions effectively prevent them. |
В Типовом законе речь не идет специально о ЭРА, а его некоторые положения эффективно препятствуют им. |
The special courts may rule only on cases that are expressly and restrictively entrusted to them by law. |
Специальные судебные органы обладают особой компетенцией выносить решения в отношении споров, которые им специально переданы на основании закона. |
In the early years of peacekeeping, this was expressly stated in some status-of-forces agreements. |
В ходе первых миротворческих операций это специально оговаривалось в некоторых соглашениях о статусе сил. |
Many articles are written expressly for the magazine by prominent personalities, leading experts and representatives of international agencies and non-governmental organizations. |
Многие статьи пишутся специально для этого журнала выдающимися деятелями, ведущими экспертами и представителями международных учреждений и неправительственных организаций. |
Clearly, this does not raise the slightest problem when such a modification is expressly provided for by the treaty. |
Очевидно, это не влечет за собой возникновения даже малейшей проблемы, когда такое изменение специально предусмотрено договором. |
In addition, we more frequently find reservation clauses expressly contemplating the total or partial withdrawal of reservations. |
Однако чаще встречаются положения об оговорках, специально предусматривающие полное или частичное снятие оговорок. |
However, it was taken expressly on a one-time basis and was not designed to set a precedent. |
Однако оно специально было принято на единовременной основе и не имело целью создание прецедента. |
Bahrain had not adopted a law expressly designed to guarantee the implementation of article 4 of the Convention. |
Бахрейн не принял закона, специально предназначенного для обеспечения осуществления статьи 4 Конвенции. |
Article 31 (2) also expressly acknowledges "moral damage" as an element of "injury". |
В статье 31(2) в качестве одного из элементов ущерба специально признается также «моральный вред». |
That bulletin, which summarized the principal rules of humanitarian law, was expressly applicable to United Nations personnel. |
Этот бюллетень, обобщающий основные положения гуманитарного права, специально адресуется персоналу Организации Объединенных Наций. |