Примеры в контексте "Expressly - Прямо"

Примеры: Expressly - Прямо
The International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly provide an obligation not to return a person to a country where there would be a danger of human rights violations. Международный пакт о гражданских и политических правах прямо не предусматривает обязательства не возвращать лицо в страну, где существует опасность нарушений прав человека.
The relevant legislation may expressly permit or prohibit, or at the Government's discretion authorize, a court to order the alien's release from detention. Релевантное законодательство может прямо разрешить или запретить, или по усмотрению правительства санкционировать судебный приказ об освобождении иностранца из-под стражи.
Furthermore, a State may expressly allow an expulsion decision to remain in force if no new circumstances are thereafter presented during the alien's prohibition from the State's territory. Кроме того, государство может прямо разрешить оставить в силе решение о высылке, если впоследствии в период действия решения о запрете пребывания иностранца на территории государства не будет представлено никаких новых данных об обстоятельствах дела.
Moreover, article 115 of the Labour Code expressly imposes an "equal pay for equal work" obligation. Кроме того, в статье 115 Трудового кодекса прямо закреплена обязанность предоставлять "равную оплату за труд равной ценности".
(a) Treaties expressly applicable in case of an armed conflict; а) договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта;
Although the methodology did not expressly specify who determined whether issues at hand were controversial, members agreed that implicitly that responsibility was entrusted to the Chairman. Хотя в методологии прямо не говорится, кто определяет, являются ли рассматриваемые вопросы спорными, члены Комиссии согласились с тем, что предполагается, что эта обязанность возложена на Председателя.
The grievance procedure in section 74 of the Corrections and Conditional Release Regulations does not expressly provide for compensation if a grievance is upheld. Изложенная в статье 74 Положений об исправительных учреждениях и условно-досрочном освобождении процедура рассмотрения жалоб прямо не предполагает выплату компенсации в случае принятия жалобы.
For computer software, the copyright act expressly provides that all economic usage rights (as opposed to personality rights) "belong" to the employer. Для компьютерного программного обеспечения закон Об авторском праве прямо предусматривает, что все экономические права на использование «принадлежат» к работодателю.
The United Nations Model Convention refers to paragraph 2 in addition to paragraph 1 because of the source State taxation expressly allowed in that paragraph. В Типовой конвенции Организации Объединенных Наций упоминается пункт 2 в дополнение к пункту 1, поскольку налогообложение в государстве источника прямо разрешается в этом пункте.
The Constitution expressly provides for the independence of the Judiciary by ensuring the separation of powers between the Judiciary, Legislative and Executive branches of Government. Конституция прямо предусматривает независимость судебной власти, обеспечивая разделение полномочий судебной, законодательной и исполнительной ветвей власти.
This legal protection would be expressly stated and included in the Status of Force Agreements concluded between the United Nations and future host Governments. Эта юридическая защита должна быть прямо закреплена и предусмотрена в соглашениях о статусе Сил, заключаемых между Организацией Объединенных Наций и будущими принимающими правительствами.
This Convention applies also to an international letter of credit not falling within article 2 if it expressly states that it is subject to this Convention. Настоящая Конвенция применяется также к международному аккредитиву, не охватываемому статьей 2, если в нем прямо указано, что он подпадает под действие настоящей Конвенции.
He started from the principle that, unless expressly or implicitly forbidden by the treaty itself, Он исходил из того принципа, что, если это прямо или косвенно не запрещается самим договором, то:
Or may they, rather, accept such a reservation, either expressly or tacitly? Напротив, могут ли они согласиться прямо или косвенно с такой оговоркой?
Article 49 does not, however, expressly so provide and it is arguably not even open to that construction. Между тем в статье 49 об этом прямо не говорится, и можно считать, что ее нельзя даже истолковать таким образом.
Mr. Hays expressly acknowledged that it was true and said: Г-н Хейз прямо признал сей факт и заявил:
Except where expressly stated otherwise, the term "organization" shall refer to non-governmental organizations at the national, subregional, regional or international levels. За исключением тех случаев, когда прямо предусмотрено иное, термин "организация" означает неправительственные организации национального, субрегионального, регионального или международного уровня.
Article 128 of the Basic Law expressly states that schools run by religious bodies may continue to provide religious education, including courses on religion. В статье 128 Основного закона прямо говорится, что школы, находящиеся в ведении религиозных органов, могут продолжать религиозное обучение, включая и курсы по религии.
She stressed that the Secretary-General of the United Nations had expressly requested guidance from the Working Group in developing a plan of action for the Decade. Она подчеркнула, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций прямо попросил Рабочую группу указать основные направления разработки плана действий для Десятилетия.
Her delegation, for instance, considered that it should always be open to the parties expressly to agree whether or not a transaction was commercial. Так, делегация Австралии считает, что стороны всегда должны иметь возможность прямо договариваться о том, является ли сделка коммерческой.
In its current form, the annotated outline did not expressly provide for the means of implementation nor did it spell out practical follow-up activities. В аннотированном резюме в его нынешнем виде прямо не предусматриваются средства достижения целей, равно как и не оговариваются практически осуществимые последующие мероприятия.
it referred expressly to the special character of this Convention: он прямо сослался на особенности этой Конвенции:
In some cases, the possibility of a revision of the terms of the agreement is generally implied in all governmental contracts, or is expressly provided for in legislation. В некоторых случаях возможность пересмотра условий соглашения обычно подразумевается во всех государственных контрактах или прямо предусмотрена в законодательстве.
Support was expressed, however, for the retention of the word "expressly". Вместе с тем прозвучали и голоса в поддержку сохранения выражения "прямо выраженным образом".
FXDD expressly disclaims any liability for any lost principal or profits without limitation which may arise directly or indirectly from the use of or reliance on such information. FXDD не несет никакой ответственности за какие-либо потери основного капитала или прибыли, без ограничений, которые могут возникнуть, прямо или косвенно в результате использования или доверия к такой информации.