Примеры в контексте "Expressly - Прямо"

Примеры: Expressly - Прямо
One suggestion was that the text clarify that automatic termination would only be possible when expressly provided by the contract. Одно из предложений заключалось в том, что в этом тексте необходимо разъяснить, что автоматическое прекращение будет возможным только в том случае, если оно прямо предусмотрено контрактом.
2.2.3 [2.2.4] Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides 2.2.3 [2.2.4] Оговорки, сформулированные при подписании, прямо предусмотренные договором
While guides to enactment published with earlier UNCITRAL model laws had been expressly adopted by the Commission, it was noted that the two options were open. Хотя руководства по принятию, опубликованные с предыдущими типовыми законами ЮНСИТРАЛ, были прямо приняты Комиссией, отмечалось, что эти два варианта являются открытыми.
Neither is a court decision surprising which expressly states that article 39, relating to the notice requirement, is not mandatory and can be derogated from. Не вызывает также удивления и решение суда, в котором прямо указывается, что статья 39, касающаяся требования о направлении извещения, не является обязательной и от нее можно отступать.
The Civil Procedure Act expressly provides that any person who is party to arbitral proceedings abroad may appeal for interim measures of protection from a Spanish court. В Законе о гражданском судопроизводстве прямо предусматривается, что любое лицо, являющееся стороной арбитражного разбирательства за границей, может обратиться в испанский суду с просьбой о назначении обеспечительных мер.
(e) The text includes a complete catalogue of fundamental rights and expressly establishes the principle of equality of opportunity; ё) текст содержит полный перечень основных прав и прямо устанавливает принцип равенства возможностей;
Delay where the parties have expressly agreed upon the time for delivery Задержка, когда стороны прямо согласовали срок сдачи
"if the carrier and shipper expressly have agreed" "если перевозчик и грузоотправитель по договору прямо договорились"
(a) The State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: а) государство прямо согласилось на принятие таких мер, которые указаны:
Under article 6 of the Code, statutes and subordinate regulations shall not have retroactive force, except where expressly provided by law. В соответствии со статьей 6 Кодекса законы и подзаконные нормативные акты не имеют обратной силы, за исключением тех случаев, когда это прямо предусмотрено законом.
Article 77 appears in Section II of Chapter V and therefore does not expressly apply to remedies other than damages that are available under the Convention. Статья 77 содержится в разделе II главы V и поэтому прямо не применяется к средствам правовой защиты, не являющимся возмещением убытков, которые предусмотрены в Конвенции.
It is not common for domestic laws expressly to deny legal recognition to foreign signatures or certificates, which may confirm the appearance of their non-discriminatory character. Национальные законы обычно не содержат положений, прямо исключающих юридическое признание подписей или сертификатов иностранного происхождения, что может восприниматься как свидетельство их недискриминационного характера.
Other States either do not so provide, or require that the security agreement expressly indicate which proceeds will be covered by the security. Другие государства не предусматривают этого, либо требуют, чтобы в соглашении в обеспечении прямо указывалось, какие поступления охватываются обеспечением.
This rule concerns attribution of acts of so-called de jure organs which have been expressly entitled to act for the State within the limits of their competence. Эта норма относится к присвоению деяний так называемых органов де-юре, которые прямо уполномочены действовать от имени этого государства в пределах своей компетенции.
The Vienna Convention also provides expressly for such unilateral acts as reservations, in which the provisions of the Convention are applied directly. В Венской конвенции также содержатся четкие положения в отношении таких односторонних актов, как оговорки, к которым прямо применяются положения Конвенции.
In the area of civil rights, the principle of equality between men and women is expressly guaranteed by the Tunisian Constitution and legislation. Что касается гражданских прав, то в текстах Конституции и законодательства Туниса прямо гарантируется принцип равенства между мужчинами и женщинами.
It has always been understood that a reservation could not be formulated where this was expressly or implicitly prohibited by a clause of the treaty. Всегда считалось, что оговорка не может быть сформулирована, когда положение договора ее запрещает прямо или косвенно.
The Working Group considered whether any procurement methods, such as tendering, should be expressly excluded from the ambit of the draft article. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли прямо исключить из сферы действия этого проекта статьи любые методы закупок, например процедуры торгов.
The desire to clarify the law on this aspect has led a number of countries to expressly recognize the right of certification services providers to limit their liability. Стремление внести ясность в данный аспект законодательства побудило целый ряд стран прямо признать за поставщиками сертификационных услуг право на ограничение своей ответственности.
Instead, States are expressly required to condemn such violence, which entails denouncing any cultural discourse put forward to justify it. Наоборот, от государств прямо требуется осуждать его и, соответственно, разоблачать ложность любых культурных аргументов, выдвигаемых для его оправдания.
Thus, some laws expressly exclude any form of compensation to the concessionaire in the event of loss or damage that results from the occurrence of exempting impediments. Таким образом, некоторые законы прямо исключают любую форму компенсации концессионеру в случае убытков или ущерба, являющихся следствием возникновения препятствий, освобождающих от ответственности.
7C2 Problems governed by Convention but not expressly settled 7С2 Проблемы, регулируемые Конвенцией, но прямо не разрешаемые
Some States argued that the draft convention accords coastal States additional rights in the exclusive economic zone and on the continental shelf which were not expressly provided for in UNCLOS. Некоторые государства указали, что проект конвенции дает прибрежным государствам в исключительной экономической зоне и на континентальном шельфе дополнительные права, которые в ЮНКЛОС прямо не предусматриваются.
Some laws expressly include the construction phase, as well as any extension given for reasons of force majeure, as part of the concession period. В некоторых законодательных актах прямо предусматривается включение в срок концессии этапа строительства, а также любого дополнительного срока, предоставляемого по причине возникновения форс-мажорных обстоятельств.
Secondly, article 30 did not expressly address the question of the validity of the two inconsistent treaties, only of their relative priority. Во-вторых, в статье 30 прямо не рассматривается вопрос о действительности двух несовместимых договоров, а только вопрос об их относительной приоритетности.