Примеры в контексте "Expressly - Прямо"

Примеры: Expressly - Прямо
Section 15 expressly maintains this reservation and invests the Secretary of State with power to designate further reservations from the Convention which the UK may enter in the future. Раздел 15 прямо подтверждает данную оговорку и наделяет министра полномочиями формулировать дальнейшие оговорки к Конвенции, которые Соединенное Королевство может делать в будущем.
Thus the Commission must either expressly exclude such domestic law considerations from its work at the outset or decide how to include them. Таким образом, Комиссия должна либо с самого начала прямо исключить из своей работы такие соображения, связанные с внутренним законодательством, либо решить, как включить их свою работу.
Likewise, Mr. Waldock, in his first report, initially also limited it to treaties which expressly provided therefor. Аналогичным образом г-н Уолдок в своем первом докладе первоначально также ограничил его договорами, в которых такая возможность была прямо предусмотрена.
The Guide showed that a "designated" information system is intended to cover a system that has been expressly designated by a party. Из Руководства следует, что под "указанной" информационной системой подразумевается система, прямо указанная одной из сторон.
Section 11 of the Constitution expressly empowers this Court to develop principles of interpretation to be applied in interpreting the Constitution. Статья 11 Конституции прямо уполномочивает данный суд разрабатывать принципы толкования применительно к Конституции.
We are also expressly enjoined by the Constitution that where applicable we must have regard to current norms of public international law and comparable foreign case law. Кроме того, Конституция прямо предписывает нам в случае необходимости учитывать действующие нормы международного публичного права и сопоставимую правоприменительную практику иностранных государств.
In a 2010 report on best practices, the Special Rapporteur suggested that States use the term "expressly" rather than "directly". В докладе 2010 года о передовой практике Специальный докладчик предложил государствам использовать вместо термина «непосредственно» термин «прямо».
The State Employees Act now expressly states that the equal opportunities of women and men in State employment must be ensured. В нынешней редакции Закона о государственных служащих прямо указано на необходимость обеспечения на государственной службе равных возможностей для женщин и мужчин.
The mainstreaming principle was expressly adopted, especially in Article 3; В законе, и в частности в статье З, прямо прописан принцип учета потребностей инвалидов;
This issue was expressly dealt with by the 1964 Hague Convention relating to a Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods, which contained a provision, article 4, that expressly provided the parties with the possibility of "opting in". Этот вопрос прямо регулируется в Гаагской конвенции 1964 года о единообразном законе о заключении договоров международной купли-продажи товаров, в которой содержится положение (статья 4), прямо предоставляющее сторонам возможность сделать "выбор в пользу применения конвенции".
The law expressly allows for these categories of personnel to establish and join different organizations set up in order to defend their economic and social rights. В этом законе этим категориям персонала прямо разрешается создавать иные организации и вступать в них для защиты своих экономических и социальных прав.
In the underlying contract, however, the parties did not expressly exclude the application of the CISG. Стороны же при заключении основного договора прямо не исключили возможности применения КМКПТ.
The effect of that provision is expressly to prohibit any appeal on the ground that the award was not supported by sufficient or substantial evidence. Эти положения прямо запрещают обжаловать арбитражное решение на том основании, что оно не подкреплено достаточными или существенными доказательствами.
It was further proposed that the draft article expressly confirm that the affected State retains control over the duration for which the assistance is provided. Было предложено далее прямо подтвердить в проекте статьи, что пострадавшее государство сохраняет контроль в отношении продолжительности оказания помощи.
It was important to expressly call attention to vulnerable groups in order to create awareness and guide the action of States and other actors in that connection. Очень важно прямо привлекать внимание к уязвимым группам для обеспечения осведомленности и ориентирования действий государств и других субъектов в связи с этим.
Furthermore, the prohibition of organizations that incited racial hatred should be expressly set out in national law, in accordance with article 4 of the Convention. Кроме того, запрет на деятельность организаций, поощряющих расовую дискриминацию, должен быть прямо предусмотрен в национальном праве в соответствии со статьей 4 Конвенции.
While not containing any provision expressly prohibiting discrimination, the new constitutions guarantee all the fundamental rights protected by the Federal Constitution, and therefore prohibit discrimination. Эти две новые конституции не содержат положения, прямо запрещающего дискриминацию, однако они гарантируют осуществление основных прав, защищаемых федеральной Конституцией, а также соответственно запрещают дискриминацию.
Implicit references include rights that although not expressly referring to culture may constitute an important legal basis for the protection of cultural rights as defined above. Имплицитные ссылки охватывают права, которые, хотя прямо и не касаются культуры, могут составлять важную правовую основу для защиты культурных прав, определенных выше.
That purpose, if not expressly "made known" to the claimant, was at least implicit. Об этой цели истец был если и не прямо, то хотя бы косвенно "поставлен в известность".
Parties commonly allocate the risk of commercial fraud expressly or such allocation is implicit in their agreements, commercial laws or rules of customary practice. Стороны, как правило, распределяют риски коммерческого мошенничества прямо или же такое распределение подразумевается в их соглашениях, торговом законодательстве или правилах обычной практики.
Malawi expressly declared its acceptance of article 16, paragraph 2, on settlement of disputes concerning interpretation and application of the Protocol. Малави прямо заявила о своем признании пункта 2 статьи 16 об урегулировании споров, касающегося толкования и применения Протокола.
Some of them authorize reservations to particular provisions, expressly and restrictively listed either affirmatively or negatively; одни разрешают оговорки к конкретным положениям, прямо и исчерпывающе перечисленным в позитивной или негативной форме;
Cases in which a reservation is expressly authorized without being "specified". случаи, когда оговорка прямо допустима и при этом не является «определенной».
If a carrier is to be made liable for delay such liability should be restricted to contracts where a time for delivery has been expressly agreed between the parties. Если на перевозчика возлагается ответственность за задержку, такая ответственность должна ограничиваться договорами, в которых время поставки прямо оговорено сторонами.
If treaties in general were not suspended or terminated by armed conflicts, that was all the more true of treaties expressly covering such situations. Если в результате вооруженного конфликта действие договоров в целом не приостанавливается и не прекращается, это тем более относится к договорам, в которых прямо предусмотрена такая ситуация.