Since this is essentially a country club building, the architect was not limited to the small size of the site. |
Поскольку это по сути загородное клубное здание, архитектор не был ограничен небольшими размерами участка. |
Three quarters of the labor force were in agriculture, and industry was essentially nonexistent. |
Три четверти рабочей силы занимались сельским хозяйством, а промышленности по сути не существовало. |
Therefore, the valuation of American options is essentially an optimal stopping problem. |
Таким образом, оценка американских опционов, по сути, проблема оптимальной остановки. |
Ayres essentially lays the foundations of Industrial Ecology, although the term is not to be found in this article. |
Айрис, по сути, закладывает основы Промышленной Экологии, хотя этот термин не может быть найден в этой статье. |
The Torino was essentially a twin to the Mercury Montego line. |
Torino, по сути, являлся «близнецом» Mercury Montego. |
Many people have tried to implement encryption schemes that are essentially Vigenère ciphers. |
Многие люди пытались реализовать схемы шифрования, которые по сути являлись шифрами Виженера. |
A special agreement is essentially a treaty the sole purpose of which is to refer a specific dispute to the Court. |
Специальное соглашение является, по сути, договором, заключенным с единственной целью - передать конкретный спор Суду. |
Clearly taking out a loan on such obscene terms would essentially destroy the Republic, regardless of the outcome of the war. |
Очевидно, что кредит на таких гнусных условиях, по сути, уничтожит Республику, независимо от исхода войны. |
And, you know, Ryden here is essentially unemployable. |
И, вы знаете, что Райден по сути неспособна устроиться на работу. |
But its response - essentially just more quantitative easing - could backfire, exacerbating imbalances and generating serious financial instability. |
Но его реакция - по сути, просто расширение программы количественного смягчения - может привести к негативным последствиям, усугубляя дисбалансы и создавая серьёзную финансовую нестабильность. |
Bashar Assad remains essentially loyal to his father's legacy. |
Башар Ассад по сути остается верным наследию своего отца. |
It's essentially a giant cage-like structure, an arena where conflict can be solved in a public forum. |
По сути это гигантское клеткоподобное строение, арена, где конфликт может быть разрешен в публичной форме. |
Veganarchists either see the ideology as a combined theory, or perceive both philosophies to be essentially the same. |
Веганархисты рассматривают идеологию в качестве комбинированной теории, или же воспринимают обе эти философии как по сути дела одним и тем же. |
Transcranial magnetic stimulation (TMS) is essentially direct magnetic stimulation to the brain. |
Транскраниальная магнитная стимуляция (ТМС) по сути является прямой магнитной стимуляцией мозга. |
What we describe under the heading of Al Qaeda is an essentially negative, destructive movement. |
То, что мы описываем под названием "Аль-Каеда" - по сути своей негативное, деструктивное движение. |
The result is that net social security liabilities are essentially zero. |
В результате, совокупные обязательства по социальному страхованию по сути равны нулю. |
It's essentially there's no sign of life from outside at all. |
По сути, это когда внешние признаки жизни отсутствуют полностью. |
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality. |
Таким образом экстаз - это, по сути, выход в потустороннюю реальность. |
So this is the leaves in my yard, essentially. |
Так что по сути это листья из моего двора. |
We are essentially burning the airfoil as we fly it. |
Мы, по сути, сжигаем корпус планера во время полёта. |
It's essentially a big microwave transmitter. |
По сути, это большой источник микроволнового излучения. |
Glucose becomes a dominant part of the vasculature and essentially you become glucose intolerant. |
Глюкоза начинает доминировать в сосудистой системе, и по сути вы получаете непереносимость глюкозы. |
DRAM includes capacitors, which are essentially two small metal plates with a thin insulator between them. |
DRAM состоит из некоторого числа конденсаторов, представляющих собой, по сути, две небольших металлических пластины с тонким слоем диэлектрика между ними. |
This Abyss has a slightly different appearance but essentially the same powers. |
Этот Пропасть имеет несколько иной вид, но по сути те же силы. |
China has essentially pegged its currency to the dollar, while most other currencies fluctuate more or less freely. |
Китай, по сути, привязал свою валюту к доллару, в то время как большинство других валют колеблются более или менее свободно. |