I am essentially a child. |
По сути, я ребенок. |
We are all essentially the rat. |
Все мы по сути крысы. |
It's essentially a goodbye letter. |
По сути это прощальное письмо. |
The challenge was essentially political. |
Эта задача является по сути политической. |
They're essentially jumping. |
По сути это прыжок. |
Essentially, the detailed rules of IHL have a dual focus: Protection of Civilians: Article 33 of Geneva Convention IV of 1949 and articles 51 and 52 of the Geneva Protocol I of 1977 provide for such protection. |
По сути дела, детальные нормы международного гуманитарного права имеют двойной центр внимания: 1) Защита гражданских лиц: Такая защита предусмотрена в статье 33 Женевской конвенции IV 1949 года и в статьях 51 и 52 Женевского протокола I 1977 года. |
Essentially, the value of the Charter is that it is universally applied to all States without exception, and by virtue of this simple principle it has to be applied to the Republic of Serbia as well. |
По сути дела, ценность Устава состоит именно в том, что он в равной степени и без исключений применяется ко всем государствам, и в соответствии с этим простым принципом он должен распространяться и на Республику Сербия. |
Essentially, the conclusion of the Report is that Armenia's claims as to the detachment of Nagorny Karabakh from Azerbaijan are incorrect as a matter of international law and Armenia is in violation of international legal principles concerning inter alia the norm of territorial integrity. |
По сути дела, сделанный в докладе вывод сводится к тому, что притязания Армении на отделение Нагорного Карабаха от Азербайджана являются неправомерными с точки зрения международного права, а Армения нарушает международно-правовые принципы, касающиеся, в частности, нормы территориальной целостности. |
Life is essentially uncertain. |
Жизнь, по сути, состоит из неопределенностей. |
This assessment remains essentially unchanged. |
Эта оценка по сути дела остается неизменной. |
I'm essentially immortal. |
По сути я бессмертен. |
The driver is essentially ballast. |
Водитель по сути - лишь балласт. |
They're essentially jumping. |
По сути это прыжок. |
This stuff's essentially Vicodin. |
Это по сути викодин. |
So, Einstein's clock is essentially... |
По сути, часы Эйнштейна... |
It is essentially true. |
Это верно по сути. |
It's essentially a sleeping pill. |
Снотворное, по сути. |
Well, essentially it is. |
По сути так и есть. |
Well, essentially, yes. |
По сути, да. |
But essentially, yes. |
Но по сути, да. |
She passed out, essentially. |
По сути, она вырубилась. |
Moving public folders is essentially a two-step process. |
По сути, процесс перемещения публичных папок состоит из двух шагов. |
An electronic transcription is essentially the same. |
Электронная транскрипция, по сути, ничем не отличается от печатной. |
Top UPDF commanders have essentially used the Hema/Lendu conflict. |
Высшие командиры УПДФ по сути использовали конфликт между хема и ленду. |
We can choose to be a region of (essentially) Little England. |
Мы можем выбрать стать регионом (по сути) Малой Англии. |