Примеры в контексте "Essentially - По сути"

Примеры: Essentially - По сути
Hatchlings are born with an egg tooth, and are essentially miniature versions of the adults. Детёныши вылупляются с яйцевым зубом и, по сути, являются миниатюрными копиями взрослых особей.
They discussed and argued the question, sometimes heatedly, until they concluded that an aeronautical propeller is essentially a wing rotating in the vertical plane. Они обсуждали и долго спорили по этому поводу, пока не пришли к выводу, что пропеллер - по сути то же крыло, только вращающееся в вертикальной плоскости.
The reaction can be extended to aliphatic aldehydes with base catalysis in the presence of thiazolium salts; the reaction mechanism is essentially the same... Реакция может быть использована для алифатических альдегидов с основными катализаторами в присутствии солей тиазола; механизм реакции по сути тот же.
However, no action to this end has been taken, and the Ethiopian military authorities recently indicated that such a step would essentially be a political decision. Вместе с тем для этого не было предпринято никаких мер, и в последнее время военные власти Эфиопии указали, что такой шаг по сути носил бы характер политического решения.
If such issues do not violate the constitution of Papua New Guinea, they will be essentially for the Bougainville leaders to decide. Если такие вопросы не нарушают Конституцию Папуа - Новой Гвинеи, то, по сути дела, их должны решать бугенвильские лидеры.
It is a fact that all but a handful of what are asserted to be rights are essentially contested concepts. Общепризнанно, что лишь за малым исключением то, что подразумевается под правами, по сути, представляет собой спорные концепции.
Mistaken by some for a protracted conflict, the Cyprus problem essentially epitomizes the inability of the international community to redress this set of massive violations of international legality. Кипрская проблема, ошибочно принимаемая некоторыми за затянувшийся конфликт, по сути является показательным примером неспособности международного сообщества противостоять таким массовым нарушениям международно-правовых принципов.
As in the past, we continue to believe that this initiative is essentially intended to undermine the existing mechanisms to resolve the Nagorny Karabakh, Georgia-Abkhazia, Georgia-Ossetia, and Transdniester conflicts. Мы по-прежнему считаем, что данная инициатива, по сути дела, направлена на подрыв существующих механизмов урегулирования нагорно-карабахского, грузино-абхазского, грузино-югоосетинского и приднестровского конфликтов.
The draft resolution is essentially the same as the one submitted during the fifty-ninth session of the General Assembly, when it was last considered. Данный проект резолюции по сути повторяет тот, что представлялся в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, когда в последний раз рассматривался этот вопрос.
The forward index is essentially a list of pairs consisting of a document and a word, collated by the document. Прямой индекс по сути представляет собой список пар, состоящих из документов и слов, отсортированный по документам.
Although the machine was too bulky to be brought into the building, its principles of operation were essentially the same as the vacuum cleaners of today. Несмотря на то, что машина была слишком громоздкой, чтобы использовать ее дома, принципы ее эксплуатации были по сути такие же, как и у пылесосов сегодня.
A warhead test was performed in 1963, which failed, showing that the Mod 1 and Mod 2 versions of the W52 were essentially duds. Испытание боеголовки, проведенное в 1963 году, провалилось, показав, что модели Mod 1 и Mod 2 W52 были по сути бесполезны.
Therefore, in 3-4 years we will enjoy an essentially new client base that will undoubtedly help us to remain No. 1 on the market. Поэтому через 3-4 года мы получим, по сути, новую клиентскую базу, которая, наверняка, позволит нам остаться номером первым на рынке.
On December 11, 2008, news sources reported that the new station was essentially finished. 11 декабря 2008 года средства массовой информации Нью-Йорка сообщили, что новая станция, по сути, закончена.
This proposal is essentially filling a gap in the Regulations and should not cause any problem since it reflects what inspection bodies have been doing already. Настоящее предложение по сути восполняет пробел в правилах и не должно вызвать каких-либо проблем, поскольку оно отражает текущую практику проверяющих органов.
But I think that most type designers if they were sitting in this chair would essentially start in much the same way. Но думаю, большинство художников-шрифтовиков, если они сидели бы в этом кресле, по сути начали бы практически одинаково.
"Women are essentially no different from radiators." Женщины по сути ничем не отличаются от батарей отопления.
For example, The Bald Soprano by Eugène Ionesco is essentially a series of clichés taken from a language textbook. Например, «Лысая певица» Эжена Ионеско является, по сути, набором клише из учебника английского языка.
So essentially, you chose soup over a woman? По сути, ты променял женщину на суп?
He's essentially a guard dog with a gun - and not the smart bomb-sniffing kind. По сути, он просто сторожевой пес с оружием... а не из таких умных, что бомбы находят.
Where the numbers that had Ruined his life, essentially, end up being on that hatch. Где номера, которые по сути, разрушили его жизнь, в конечном итоге оказались на крышке люка.
There is essentially no risk that the economy would overheat so quickly that the Fed could not intervene in time to prevent excessive inflation. По сути, нет никакого риска, что экономика перегреется настолько быстро, что ФРС не сможет вовремя вмешаться и предотвратить избыточную инфляцию.
And perhaps that is why federal arrangements like those in Australia and Canada - essentially what Westminster grudgingly offered Scotland - could be their best option. И, возможно, именно поэтому федеральные механизмы, подобные тем, что действуют в Австралии и Канаде - и, по сути, то, что Вестминстер неохотно предложил Шотландии - могут быть их лучшим вариантом.
While video chatting, only the Wii U GamePad is essentially needed, since the application is compatible with Off-TV Play. Хотя видео-чат, по сути, необходим только Wii U GamePad, так как приложение совместимо с Off-TV Play.
Securitization, structured finance, and other innovations have so interwoven the financial system's various players that it is essentially impossible to restructure one financial institution at a time. Секьюритизация, структурированное финансирование и другие новшества так связали разных игроков финансовой системы, что по сути невозможно реструктурировать одно финансовое учреждение независимо от другого.