Примеры в контексте "Essentially - По сути"

Примеры: Essentially - По сути
The Ancient Egyptian word for it was shenu, and it was essentially an expanded shen ring. На древнеегипетском языке картуш назывался шену и, по сути, являлся увеличенным кольцом шен.
So the people of the Gulf have essentially been subsidizing the rest of us through a less-clean environment. Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
And essentially we are just an upright-walking, big-brained, super-intelligent ape. По сути, мы всего лишь прямоходящие сверхразумные обезьяны с большим мозгом.
He was essentially by character a Victorian, but this showed in his austere reverential writings that took few risks with the material. Он был, по сути, викторианцем, и это выразилось в сдержанности его сочинений, которые практически не содержат скандального материала.
So Biosphere 2 was essentially a three-acre, entirely sealed, miniature world that I lived in for two years and 20 minutes. Итак, Биосфера 2 была по сути трех-акровым полностью герметичным миниатюрным миром, внутри которого я прожила два года и 20 минут.
The SAM was essentially a ZX Spectrum 48K-compatible system with enhanced graphics and sound, more interfaces, expanded memory and a new BASIC interpreter. SAM Coupé стал по сути ZX Spectrum 48K-совместимой системой, с улучшенной графикой и звуком, расширенной памятью и новым интерпретатором языка BASIC.
Now, if you ever made a pesto - essentially, the same thing. Если вы когда-либо делали соус песто, то, по сути, процесс тот же самый.
What you have to understand is that Vince and me were essentially a boy-girl act. Вы должны понять, что, по сути, мы с Винсом вели дуэт мужчины и женщины.
My doctor tells me I have something called vascular dementia, which is essentially a continuous series of tiny strokes. Мой доктор сказал, у меня что-то вроде... васкулярной деменции, По сути это такая серия крошечных инсультов.
However, essentially the one is the complement of the other, and conceptually there is no real difference between QALYs and DALYs. Однако, по сути одно дополняет другое и, с чисто концептуальной точки зрения, никакого реального различия между ГЖКК и ГЖКБ нет.
Once sacrosanct accounting principles have been amended at Wall Street's behest in order to allow banks to report essentially whatever they want. Священные принципы финансовой отчетности были изменены по воле Уолл-стрит, чтобы, по сути, дать банкам возможность указывать в ней именно то, что они хотят.
Consequently, the concept of the minority is, at least essentially, the cardinal point, or the node where race and religion intersect. Следовательно, именно понятие меньшинства - по крайней мере по сути - является определяющим фактором, связывающим воедино расовый и религиозный аспекты.
The link between the PRSP and the MDGs is essentially a challenge of making shorter-term policy frameworks consistent with longer-term goals. Обеспечить увязку между ДССН и целями области развития, по сути, означает согласовать основные направления краткосрочной политики с целями на долгосрочную перспективу.
This is in contrast to the issuance of 48 private use permits in 2011, which essentially created a vast patchwork of back-door forestry concessions not subject to any bidding process. С разрешениями на частную эксплуатацию ситуация была диаметрально противоположной: в 2011 году их было выдано 48, что по сути привело к заключению концессионных соглашений самыми различными обходными путями без проведения каких бы то ни было конкурсных торгов.
Despite the external similarity, the Pedalflügel in no way resembled the sound of the organ, as it essentially remained a string instrument. Несмотря на внешнее подобие, педальное фортепиано ни на шаг не приблизилось к органному звучанию, так как по сути своей оставалось струнным инструментом.
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
By that time the design was 24 years old and used mechanicals which were essentially 30 years old, with only minor improvements. К тому времени конструкции автомобиля насчитывалось 24 года, на нем использовались механические устройства с незначительными усовершенствованиями, которым, по сути, было 30 лет.
This seemed to harm the band's coherence as a unit, with Hucknall declaring in 1991 that Simply Red was "essentially a solo project". Такое поведение лидера привело к возникновению проблем внутри группы, более того, в одном из интервью 1991 года Хакнелл заявил, что Simply Red является «по сути, сольным проектом».
With his 36-year record in the US Senate, national stature, and essentially conservative constituency, he would certainly have won again in November. Имея за плечами 36-летний рекордный срок в Сенате США, будучи фигурой национального масштаба и имея дело, по сути, с консервативным округом, он бы, конечно, снова выиграл в ноябре.
Again, the debate about capital punishment is essentially a debate about deterrence (which may be reduced by lengthy appeals). Опять таки, дебаты относительно смертной казни являются по сути дебатами относительно ее сдерживающего эффекта (который может уменьшиться в результате продолжительных апелляционных процессов).
In the United States, the Federal Reserve has essentially adopted a quantitative employment target, with nominal GDP targets and other variations under discussion in other countries. В Соединенных Штатах Федеральная резервная система, по сути, приняла на себя количественные задачи в области занятости, тогда как в других странах обсуждаются цели касательно номинального ВВП и прочие варианты.
It is the basis for the hybrid cultivar "Numex twilight", essentially the same, but less pungent, and starting with purple fruit, creating a rainbow effect. Это основа гибридного сорта «NuMex Twilight (англ.)русск.», по сути, такой же как «птичий глаз», но менее острый, и начальные плоды имеют фиолетовый цвет, создавая эффект радуги.
But this basic idea that visual cortex works like a series of computational elements that pass information one to the next in a cascade, is essentially correct. В схеме Мак-Каллока и Питтса многие детали не совсем точны, но основная идея, что зрительная кора работает как серия вычислительных элементов, которые каскадом передают друг другу информацию, по сути верна.
Mr. Menon said that he was astonished at the rejection of the proposed amendment, which essentially reproduced the wording of the Charter. Г-н Менон говорит, что он удивлен отклонением предложенной поправки, в которой, по сути, воспроизведена одна из формулировок Устава. Устав является основой Организации, объединяющей государства-члены и определяющей характер их взаимодействия.
But it is not so much that the Assembly proclaims the Truce as that its action today essentially validates the natural, truce-like atmosphere that prevails throughout the world community whenever countries meet on Olympic fields. Однако огромное значение имеет не сам факт провозглашения Ассамблеей перемирия, а то, что принимаемая ею сегодня резолюция, по сути, придает юридическую силу естественной мирной обстановке, которая складывается в рамках всего международного сообщества всякий раз, когда спортсмены из разных стран участвуют в Олимпийских играх.