Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Encouraging - Поощрение"

Примеры: Encouraging - Поощрение
Encouraging and facilitating networking among organizations with similar interests on issues of common concern (e.g. therapies, policy development, training, advocacy); поощрение и налаживание связей между организациями, имеющими схожие интересы в вопросах, являющихся предметом общей озабоченности (например, методы лечения, разработка политики, профессиональная подготовка, пропагандистская деятельность);
Encouraging local processing and value adding, including through diversification, and assisting informal, small-scale artisanal mining entities to upgrade into organized, formal small-scale mining units. е) поощрение местной переработки и соответствующего приращения стоимости, в том числе за счет диверсификации, а также оказание содействия артелям неформального сектора, занимающимся кустарной добычей полезных ископаемых, в их преобразовании в организованные малые предприятия добывающей промышленности, действующие в формальном секторе.
Encouraging better cooperation and support to other international organizations in their efforts to help countries implement trade facilitation and, in particular, UN/CEFACT recommendations and standards; Ь) поощрение более активного сотрудничества с другими международными организациями и оказания поддержки другим международным организациям в их усилиях, направленных на то, чтобы помочь странам в осуществлении по упрощению процедур торговли и, в частности, рекомендаций и стандартов СЕФАКТ ООН;
(a) Encouraging a debris mitigation design from an early product life-cycle phase; а) поощрение разработки конструкции продукта, способствующей предупреждению образования космического мусора с раннего этапа срока службы этого продукта;
(b) Encouraging relevant actors to channel appropriate and timely human and financial resources for developing national capacities and institutions in critical priority areas; Ь) поощрение соответствующих действующих лиц к тому, чтобы они своевременно направляли соответствующие людские и финансовые ресурсы на укрепление национального потенциала и национальных учреждений, действующих в важнейших приоритетных областях;
Encouraging the participation of a greater number of qualified candidates, renewed on a regular basis and on the basis of a limitation in tenure will generate more diverse, renewed expertise; Поощрение участия большего количества квалифицированных кандидатов, регулярно обновляемого и основанного на ограничении продолжительности срока полномочий, приведет к формированию более разнообразного и обновленного состава компетентных экспертов;
Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Co-operation Council and the United Nations International Drug Control Programme Поощрение выявления государствами использования торговых каналов для незаконной перевозки грузов на всех ее этапах и содействие использованию консультаций и технической помощи со стороны Совета таможенного сотрудничества и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками
A current IDA project "Encouraging Good Practice in the use of OSS in Public Administrations" is aimed at producing an information base on the use of OSS within European Public Administrations. Текущий проект "Поощрение надлежащей практики в области использования ОИК в органах государственного управления" инициативы IDA направлен на создание информационной базы об использовании ОИК органами государственного управления в Европе.
Encouraging and granting subsidies for the care of children with mental deficiencies within the family by providing for and financing the treatment and rehabilitation expenses of such children. 304.6 Поощрение предоставления субсидий семьям для ухода за детьми с психическими расстройствами за счет обеспечения и финансирования лечения и реабилитации для таких детей;
(c) Encouraging mobility management schemes for business, schools, leisure activities, communities and cities (key issues: pricing and incentives, commuters, urban cargo flows, etc.) с) поощрение разработки схем управления мобильностью для предприятий и организаций, школ, в сфере отдыха и развлечений, в местных сообществах и городах (ключевые вопросы: ценообразование и стимулы, пассажиры, пользующиеся пригородным сообщением, городские грузовые потоки и т.д.)
Encouraging all member States to give constant attention to implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to examine the possibility of removing any reservations entered at the time of ratification; поощрение всех государств-членов к тому, чтобы они уделяли неослабное внимание эффективному осуществлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и изучили возможность снятия оговорок, высказанных при ее ратификации;
(c) Encouraging self-employment through the introduction of productive activities and service providers who can generate a regular income base, so as to improve the standard of living of people who benefit from microcredit to that of all people. с) поощрение самозанятости за счет развития производственной деятельности и услуг, которые могут приносить регулярный доход и способствовать повышению уровня жизни людей, пользующихся возможностями микрокредитования.
(c) Encouraging the use of any of the United Nations official languages, not only English, as the working language in some workshops. с) поощрение использования любого из официальных языков Организации Объединенных Наций, а не только английского языка, в качестве рабочего языка в ходе некоторых рабочих совещаний.
Encouraging studies by relevant international and regional organizations and mechanisms in cooperation with UNODC, to determine the most effective ways and means to detect and block financial flows linked to the illicit traffic in opiates; поощрение проведения соответствующими международными и региональными организациями и механизмами в сотрудничестве с ЮНОДК исследовательской деятельности в целях определения наиболее эффективных путей и средств для выявления и блокирования финансовых потоков, связанных с незаконным оборотом опиатов;
Encouraging positive actions of the general society towards representatives of the Roma population, as a socially vulnerable population in the field of migration - national, regional, and towards the EU. поощрение позитивных действий широкой общественности по отношению к представителям народности рома, которая является социально уязвимой группой населения в сфере миграции - национальной, региональной и направленной в ЕС.
(a) Encouraging, as appropriate, labour-intensive investments in economic and social infrastructure that use local resources and create, maintain and rehabilitate community assets in both rural and urban areas; а) поощрение в соответствующих случаях инвестиций в трудоемкие проекты развития экономической и социальной инфраструктуры, предусматривающие использование местных ресурсов и создание, сохранение и восстановление общинного имущества в сельских и городских районах;
Encouraging internally displaced persons to identify their needs, to articulate their aspirations and to assert their human rights; and поощрение перемещенных внутри страны лиц к определению своих потребностей, изложению своих требований и отстаиванию своих прав человека; и
Encouraging Governments and legislatures to enhance the viability of non-governmental organizations, including removing legal barriers and providing tax-exempt status, and engaging non-governmental organizations in policy debates. поощрение правительств и законодательных органов укреплять жизнеспособность неправительственных организаций, включая устранение юридических препятствий и освобождение их от уплаты налогов, и вовлечение неправительственных организаций в обсуждение политических проблем.
(b) Encouraging international and regional institutions, including financial institutions, to incorporate in their relevant technical cooperation programmes measures to reduce prison overcrowding, in accordance with national laws; Ь) поощрение международных и региональных учреждений, в том числе финансовых учреждений, к включению в свои соответствуюшие программы технической помощи мер по сокращению переполненности тюрем в соответствии с национальным законодательством;
Encouraging the promotion of those staff members to the Professional category would benefit the Organization, since high morale would be maintained among a group of experienced staff members who held much of the Organization's institutional memory. Поощрение повышения этих сотрудников в должности до категории специалистов будет играть полезную роль для Организации, поскольку в группе опытных сотрудников, которые располагают значительным объемом институциональной памяти Организации, будет поддерживаться высокий моральных дух.
(b) Encouraging users of mercury-containing products, for example hospitals, to take voluntary initiatives, through appropriate handling and treatment of wastes, to reduce or eliminate use, and to limit or prevent releases of mercury into the environment; Ь) поощрение пользователей изделий и продуктов, содержащих ртуть, например больниц, к осуществлению добровольных инициатив, основанных на надлежащей обработке и очистке отходов, в целях сокращения или прекращения использования и ограничения или предотвращения выбросов ртути в окружающую среду;
(e) [Encouraging a wider use of carbon dioxide reduction, and carbon capture and storage technologies;]] е) [поощрение более широкого применения технологий сокращения выбросов диоксида углерода, а также улавливания и хранения соединений углерода;]]
Encouraging States to bring into force and implement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols as soon as possible, and to help developing countries meet new obligations arising from these instruments; поощрение государств к скорейшему введению в действие и осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной преступности и протоколов к ней и оказанию развивающимся странам помощи в выполнении их новых обязательств, вытекающих из этих документов;
In the focus area "Promoting an enabling environment for entrepreneurship and SME development", a set of policy recommendations had been developed under the title "Reducing Barriers to Entrepreneurship and Encouraging Enterprise Development: Policy Options". В приоритетной области "Содействие созданию благоприятных условий для развития предпринимательства и МСП" был разработан комплекс политических рекомендаций, озаглавленный "Снижение барьеров на пути предпринимательства и поощрение развития предприятий: возможные варианты политики".
Encouraging and supporting various forms of interregional and border-area trade and economic cooperation as well as cooperation between the major enterprises and companies of the five States, поощрение и поддержка различных форм межрегионального и приграничного торгово-экономического сотрудничества, а также сотрудничества между крупными предприятиями и компаниями пяти государств;