Encouraging industrialization was not, however, the only answer: low-income countries could, for example, achieve significant economic progress by restructuring their agricultural sectors and increasing agricultural production. |
Поощрение индустриализации, однако, не является единственным ответом: страны с низким уровнем дохода могли бы, например, достичь значительного экономического прогресса за счет реструктуризации своего сельскохозяйственного сектора и увеличения производства сельскохозяйственной продукции. |
Encouraging equal sharing of domestic and family tasks between men and women |
Поощрение равенства мужчин и женщин в распределении домашних и семейных обязанностей |
(b) Encouraging local entrepreneurial involvement in the tourism economy, and promoting sound macroeconomic policies and an enabling environment for investment; |
Ь) поощрение вовлечения местных предпринимателей в сферу туризма и содействие проведению продуманной макроэкономической политики и созданию благоприятных условий для инвестиций; |
Encouraging local entrepreneurial involvement in the tourism economy |
Поощрение участия местных предпринимателей в индустрии туризма |
Encouraging the establishment of a common policy framework for work in shared catchment basins and border areas; |
«Поощрение создания основ общей политики для проведения работы в общих водосборных бассейнах и пограничных районах». |
Encouraging States to comply fully with existing international standards for combating biological weapons; |
Поощрение государств к полному соблюдению существующих международных стандартов в целях борьбы с биологическим оружием. |
c) Encouraging increased use of the United Nations system including alternative reporting procedures; and |
с) поощрение более широкого использования системы Организации Объединенных Наций, включая альтернативные процедуры отчетности; и |
Encouraging international and regional cooperation and promoting the role of governmental and non-governmental organizations in reducing this phenomenon. |
поощрение международного и регионального сотрудничества и укрепление роли государства и неправительственных организаций в усилиях по ослаблению остроты этой проблемы. |
Encouraging women and young girls in ethnic and remote areas to attend schools. |
поощрение женщин и девушек из этнических и удаленных районов к посещению школ. |
Ms. Varnavidou (Cyprus) said that the delegation was unable to provide an evaluation of the "Encouraging Young People to Stay in the Rural Areas" scheme. |
Г-жа Варнавиду (Кипр) говорит, что делегация не может представить оценку плана "Поощрение молодежи оставаться жить в сельских районах". |
(e) Encouraging increased national, regional and international cooperation and exchange between youth organizations; |
е) поощрение более широкого сотрудничества и обменов между молодежными организациями на национальном, региональном и международном уровнях; |
(m) Encouraging direct cooperation to promote joint ventures, including in the sector of social programmes and infrastructure; |
м) поощрение непосредственного сотрудничества с целью содействовать распространению совместных предприятий, в том числе в секторе социальных программ и инфраструктуры; |
Encouraging development of regimes of confidence-building measures to replace anti-personnel mines in border areas. |
поощрение создания режимов мер укрепления доверия для замены противопехотных мин в пограничных районах. |
(e) Encouraging the parties to create confidence-building mechanisms and support their functioning; |
ё) поощрение сторон к созданию механизмов укрепления доверия и оказанию содействия их функционированию; |
Encouraging the development of self-help organizations in areas populated by internally displaced populations; |
поощрение развития организаций самопомощи в районах, населенных перемещенными внутри страны лицами; |
Encouraging additional contributions to the HIPC Trust Fund, since the lack of financing was the major obstacle to implementing the Initiative. |
поощрение дополнительных взносов в Целевой фонд для БСКЗ, поскольку нехватка финансовых средств является основным препятствием на пути осуществления Инициативы. |
Encouraging municipal employees to use public transport, cycle or practice car-pooling to get to work. |
поощрение сотрудников муниципальных органов к использованию общественного транспорта, велосипедов или практики совместного использования автомобилей для поездок на работу; |
Encouraging our citizens to volunteer service domestically or internationally in the interest of promoting democracy and civil society; |
5-1. поощрение наших граждан к добровольческой деятельности на национальном или международном уровне в интересах укрепления демократии и гражданского общества; |
Encouraging participation by women in political parties and organizations and trade unions. |
поощрение участия женщин в деятельности политических партий и организаций, а также профсоюзов. |
Encouraging all relevant stakeholders, public and private, to undertake mutually reinforcing national, regional and international actions in support of financing for development. |
Поощрение принятия всеми заинтересованными сторонами - как государственными, так и частными - взаимоподкрепляющих национальных, региональных и международных мер в поддержку финансирования развития. |
Encouraging NGOs and urban associations to mobilize the people towards participation; |
поощрение деятельности НПО и городских ассоциаций по расширению участия населения; |
Encouraging the use of improved seeds, extension services, compost, pesticides and fertilizers; |
поощрение использования улучшенных сортов семян, услуг по распространению сельскохозяйственных знаний, компоста, пестицидов и удобрений; |
Encouraging active involvement of political process and leaders |
Поощрение активного использования политического процесса и политических руководителей |
Encouraging international efforts to contribute to basic civilian administration functions; |
поощрение международных усилий по содействию осуществлению основных функций гражданской администрации; |
Encouraging South - South cooperation in ICT development and information exchange, especially with the LDCs; |
поощрение сотрудничества Юг-Юг в области разработок и обмена информацией в связи с ИКТ, особенно с НРС; |