Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Encouraging - Поощрение"

Примеры: Encouraging - Поощрение
(b) Encouraging the establishment of consumer cooperatives and related trading activities, as well as information about them, especially in rural areas. Ь) поощрение, особенно в сельских районах, создания потребительских кооперативов и связанных с ними торговых учреждений и распространение информации о них.
Encouraging international efforts to promote legal and judicial reform, para. 8 (i Поощрение международных усилий по содействию проведению правовой и судебной реформы резолюции 1483
Encouraging States, non-State actors, and civil society at large to uphold the rule of law is at the core of OHCHR mission. Одной из центральных задач УВКПЧ является поощрение государств, негосударственных субъектов и гражданского общества в целом поддерживать законность.
Encouraging Member States to participate in the work of the CTITF will further add value to the legitimacy and credibility of United Nations efforts to counter terrorism. Поощрение государств-членов к участию в работе ЦГОКМ еще больше повысит легитимность и авторитет усилий Организации Объединенных Наций в противодействии терроризму.
Encouraging the creation of housing cooperatives and the strengthening of their regulatory and legal bodies; поощрение мер по созданию жилищных кооперативов и укрепление их нормативных и юридических органов;
Encouraging and widely promoting the importance of regular physical exercise as a way to maintain good physical and mental health поощрение и широкая пропаганда физической активности как важного средства поддержания хорошего уровня физического и психического здоровья;
Encouraging a broad base of civil society groups to support the peace process provides an enabling environment and typically leads to a more sustainable outcome. Поощрение широкого круга групп гражданского общества к тому, чтобы они поддерживали мирный процесс, создает благоприятную обстановку и обычно содействует более прочному урегулированию.
Proposal 6: Encouraging all States to adopt universal jurisdiction over acts of piracy Поощрение всех государств к установлению универсальной юрисдикции в отношении актов пиратства
Proposal 14: Encouraging general mobilization by States to prosecute persons accused of piracy Поощрение общей мобилизации государств для судебного преследования лиц, обвиняемых в пиратстве
(a) Encouraging the involvement of the national ministries responsible for justice affairs in activities under the Convention; а) поощрение привлечения национальных ведомств, отвечающих за вопросы правосудия, к деятельности по Конвенции;
(b) Encouraging the recognition of wastes as a resource as appropriate; Ь) по мере целесообразности поощрение признания отходов ресурсами;
Encouraging greater sharing of caring responsibilities in the domestic setting Поощрение более равномерного распределения домашних обязанностей.
Encouraging consideration of the most useful approaches in the region to address the requirements; поощрение учета наиболее полезных подходов в регионе с целью удовлетворения потребностей;
Encouraging local communities to work collectively together as teams as a tool to achieve overall objectives Поощрение местных общин к объединению своих усилий для достижения общих целей.
(e) Encouraging a rational and practical view of the world; ё) поощрение рационального и практичного взгляда на мир;
(c) Encouraging the training of Government officials in effective outreach strategies; с) поощрение подготовки государственных должностных лиц по проведению эффективных пропагандистских стратегий;
Encouraging their integration into entrepreneurial networks and bringing together community-based and social organizations to support these efforts may offer significant value by leveraging an untapped human resource into productive sectors. Огромное значение могут иметь поощрение их участия в предпринимательских сетях и мобилизация общинных и социальных организаций в поддержку этих усилий, что позволит использовать незадействованные людские ресурсы в производственных секторах.
A. Encouraging children's freedom to organize and participate in politics А. Поощрение свободного участия детей в различных объединениях и политических мероприятиях
(e) Encouraging private-sector collaboration with public, civil society and community actors. ё) поощрение сотрудничества частного сектора с государственными органами, гражданским обществом и представителями общин.
Encouraging the active participation of industry stakeholders through corporate social responsibility programmes focused on protecting children from violence поощрение активного участия промышленных субъектов путем реализации корпоративных программ повышения социальной ответственности с упором на вопросы защиты детей от насилия;
Encouraging entrepreneurship can enhance productivity growth and help find practical business solutions to social and environmental challenges, such as developing eco-friendly economic activities or employing women, young people or disadvantaged groups. Поощрение предпринимательства может ускорить рост производительности труда и выработку практичных экономических решений социальных и экологических проблем, таких как развитие экологичных видов экономической активности или трудоустройство женщин, молодежи или социально незащищенных групп.
Encouraging full participation has not been a strong point; the gender issue is a telling example. Поощрение всеобщего участия всегда шло с трудом, о чем, например, наглядно свидетельствует опыт работы по гендерным вопросам.
Encouraging private sector entities to partner with the public sector and civil society was a cost-effective method that would help empower persons with disabilities. Поощрение частных компаний к налаживанию партнерских отношений с государственным сектором и гражданским обществом является эффективным с точки зрения затрат методом расширения прав и возможностей инвалидов.
Encouraging and calling upon military aggression and flaring up national, racial or religious hatred or intolerance; поощрение военной агрессии и призывы к ней и разжигание национальной, расовой или религиозной ненависти или нетерпимости;
(b) Encouraging and promoting the development of clean technology, renewable energy applications and other activities; Ь) стимулирование и поощрение развития чистых технологий, применения возобновляемых источников энергии и других направлений деятельности;