Encouraging establishment of ICT producer networks and professional associations; |
поощрение создания сетей производителей и профессиональных ассоциаций в сфере ИКТ; |
Encouraging contributions and personal actions to reduce emissions |
Поощрение участия и личного вклада в дело сокращения выбросов |
Encouraging and facilitating cooperation between non-governmental organizations and other civil society organizations in countries of origin, transit and destination. |
Поощрение и развитие сотрудничества между неправительственными организациями и другими организациями гражданского общества в странах происхождения, транзита и назначения. |
Encouraging emissions reduction technology development, use, and transfer; |
Ь) поощрение разработки, использования и передачи технологий снижения выбросов; |
Encouraging academic researchers to improve their connections with industry: There are two main schemes: |
Поощрение ученых к расширению связи с промышленностью: для достижения этой цели имеются две главные программы: |
(b) Encouraging small private sector concerns in each country to participate in the commercial distribution of insecticide-treated mosquito nets and antimalarial treatments; |
Ь) поощрение малого частного бизнеса каждой страны к участию в коммерческом распространении обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и противомалярийных методов лечения; |
Encouraging the harmonization of national legislation to monitor illicit arms traffic across borders |
поощрение согласования национального законодательства в целях контроля за незаконным трансграничным оборотом оружия; |
Paragraph 6: Encouraging operators to actively disseminate information |
Пункт 6: Поощрение операторов активно распространять информацию |
Paragraph 5: Encouraging prospective applicants to enhance public participation |
Пункт 5: Поощрение потенциальных заявителей активизировать участие общественности |
Encouraging Governments to implement legislative reform and strengthen domestic law enforcement mechanisms to promote non-discrimination and ensure compliance with international standards; |
поощрение правительств к проведению законодательных реформ и укреплению национальных правоохранительных органов для предотвращения дискриминации и для соблюдения международных стандартов; |
Encouraging new partnerships and strengthening of institutions to deal with the adverse impact of climate change. |
поощрение новых партнерских связей и укрепление институтов, необходимых для смягчения неблагоприятных последствий изменения климата. |
Encouraging Governments to incorporate disaster risk reduction into national planning processes, including building codes. |
поощрение правительств к учету вопросов уменьшения опасности бедствий в процессе национального планирования, включая подготовку строительных кодексов. |
Encouraging countries to create a supportive legal, institutional and regulatory climate for sustainable energy development. |
поощрение стран к созданию благоприятного правового, институционального и регулирующего климата в целях устойчивого развития энергетики. |
C. Encouraging dialogue between scientists and policy makers |
С. Поощрение диалога между учеными и сотрудниками |
Encouraging participation by the Directors-General from all duty stations and/or their representatives in the Coordination Meetings |
поощрение участия генеральных директоров всех других мест службы и/или их представителей в этих координационных совещаниях; |
Encouraging sustainable local enterprises that can deliver reliable energy services based on renewable energy technologies; |
поощрение устойчиво функционирующих местных предприятий, способных обеспечи-вать надежное энергоснабжение на основе использования технологий возобновляемых источников энергии; |
Encouraging further states to adopt similar policies |
Поощрение других государств к проведению аналогичной политики |
Encouraging 'ownership' of any Codes within the scientific community and other relevant stakeholders; |
поощрение "принадлежности" любых кодексов в рамках научного сообщества и среди других соответствующих бенефициаров; |
(e) Encouraging the use and transfer of green technology; |
ё) поощрение использования и передачи «зеленых» технологий; |
Encouraging transparency of communication and information dissemination within and between regions, noting the need for stakeholder involvement. |
м) поощрение прозрачности обмена сообщениями и распространения информации внутри регионов и между ними с учетом необходимости участия заинтересованных субъектов. |
Follow up/submissions (Encouraging DLDD action, including climate risk insurance, risk management and sharing mechanism) |
Выполнение решений/ представления (поощрение мер в области ОДЗЗ, включая страхование климатических рисков, механизм управления рисками и их распределение) |
(e) Encouraging applied research into traditional medicines; |
ё) поощрение прикладных исследований в области традиционной фармакопеи; |
(c) Encouraging and developing participatory, democratic and accountable institutions that promote fundamental freedoms for all. |
с) поощрение и развитие массовых, демократических и ответственных институтов, которые поощряют свободу для всех. |
(a) Encouraging interreligious communication by publicly expressing their appreciation for well-defined dialogue projects; |
а) поощрение межрелигиозной коммуникации путем публичной демонстрации одобрительного отношения к грамотно спланированным проектам диалога; |
Encouraging the exploitation of undiscovered mineral resources beneath the desert. |
поощрение разработки неразведанных минеральных ресурсов, находящихся в недрах пустыни. |