| Encouraging establishment of ICT producer networks and professional associations; | поощрение создания сетей производителей и профессиональных ассоциаций в сфере ИКТ; |
| Encouraging contributions and personal actions to reduce emissions | Поощрение участия и личного вклада в дело сокращения выбросов |
| Encouraging and facilitating cooperation between non-governmental organizations and other civil society organizations in countries of origin, transit and destination. | Поощрение и развитие сотрудничества между неправительственными организациями и другими организациями гражданского общества в странах происхождения, транзита и назначения. |
| Encouraging emissions reduction technology development, use, and transfer; | Ь) поощрение разработки, использования и передачи технологий снижения выбросов; |
| Encouraging academic researchers to improve their connections with industry: There are two main schemes: | Поощрение ученых к расширению связи с промышленностью: для достижения этой цели имеются две главные программы: |
| (b) Encouraging small private sector concerns in each country to participate in the commercial distribution of insecticide-treated mosquito nets and antimalarial treatments; | Ь) поощрение малого частного бизнеса каждой страны к участию в коммерческом распространении обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и противомалярийных методов лечения; |
| Encouraging the harmonization of national legislation to monitor illicit arms traffic across borders | поощрение согласования национального законодательства в целях контроля за незаконным трансграничным оборотом оружия; |
| Paragraph 6: Encouraging operators to actively disseminate information | Пункт 6: Поощрение операторов активно распространять информацию |
| Paragraph 5: Encouraging prospective applicants to enhance public participation | Пункт 5: Поощрение потенциальных заявителей активизировать участие общественности |
| Encouraging Governments to implement legislative reform and strengthen domestic law enforcement mechanisms to promote non-discrimination and ensure compliance with international standards; | поощрение правительств к проведению законодательных реформ и укреплению национальных правоохранительных органов для предотвращения дискриминации и для соблюдения международных стандартов; |
| Encouraging new partnerships and strengthening of institutions to deal with the adverse impact of climate change. | поощрение новых партнерских связей и укрепление институтов, необходимых для смягчения неблагоприятных последствий изменения климата. |
| Encouraging Governments to incorporate disaster risk reduction into national planning processes, including building codes. | поощрение правительств к учету вопросов уменьшения опасности бедствий в процессе национального планирования, включая подготовку строительных кодексов. |
| Encouraging countries to create a supportive legal, institutional and regulatory climate for sustainable energy development. | поощрение стран к созданию благоприятного правового, институционального и регулирующего климата в целях устойчивого развития энергетики. |
| C. Encouraging dialogue between scientists and policy makers | С. Поощрение диалога между учеными и сотрудниками |
| Encouraging participation by the Directors-General from all duty stations and/or their representatives in the Coordination Meetings | поощрение участия генеральных директоров всех других мест службы и/или их представителей в этих координационных совещаниях; |
| Encouraging sustainable local enterprises that can deliver reliable energy services based on renewable energy technologies; | поощрение устойчиво функционирующих местных предприятий, способных обеспечи-вать надежное энергоснабжение на основе использования технологий возобновляемых источников энергии; |
| Encouraging further states to adopt similar policies | Поощрение других государств к проведению аналогичной политики |
| Encouraging 'ownership' of any Codes within the scientific community and other relevant stakeholders; | поощрение "принадлежности" любых кодексов в рамках научного сообщества и среди других соответствующих бенефициаров; |
| (e) Encouraging the use and transfer of green technology; | ё) поощрение использования и передачи «зеленых» технологий; |
| Encouraging transparency of communication and information dissemination within and between regions, noting the need for stakeholder involvement. | м) поощрение прозрачности обмена сообщениями и распространения информации внутри регионов и между ними с учетом необходимости участия заинтересованных субъектов. |
| Follow up/submissions (Encouraging DLDD action, including climate risk insurance, risk management and sharing mechanism) | Выполнение решений/ представления (поощрение мер в области ОДЗЗ, включая страхование климатических рисков, механизм управления рисками и их распределение) |
| (e) Encouraging applied research into traditional medicines; | ё) поощрение прикладных исследований в области традиционной фармакопеи; |
| (c) Encouraging and developing participatory, democratic and accountable institutions that promote fundamental freedoms for all. | с) поощрение и развитие массовых, демократических и ответственных институтов, которые поощряют свободу для всех. |
| (a) Encouraging interreligious communication by publicly expressing their appreciation for well-defined dialogue projects; | а) поощрение межрелигиозной коммуникации путем публичной демонстрации одобрительного отношения к грамотно спланированным проектам диалога; |
| Encouraging the exploitation of undiscovered mineral resources beneath the desert. | поощрение разработки неразведанных минеральных ресурсов, находящихся в недрах пустыни. |