Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Encouraging - Поощрение"

Примеры: Encouraging - Поощрение
Analyse to what extent lessons learned in OECD countries could be applied as best practices in developing countries in order to promote distribution of goods and services from developing countries, including encouraging development of the distribution services sector as a whole; с) проанализировать, в какой степени уроки, извлеченные из опыта стран - членов ОЭСР, могли бы применяться в качестве примеров передовой практики в развивающихся странах с целью содействия распределению товаров и услуг из развивающихся стран, включая поощрение развития сектора распределительных услуг в целом;
(d) Encourage partnerships to promote activities aimed at enhancing environmentally sound management of chemicals and hazardous wastes, implementing multilateral environmental agreements, raising awareness of issues relating to chemicals and hazardous waste and encouraging the collection and use of additional scientific data; поощрять налаживание партнерских связей для содействия деятельности, направленной на активизацию экологически безопасного использования химических веществ и опасных отходов, осуществление многосторонних экологических соглашений, повышение уровня информированности в вопросах, касающихся химических веществ и опасных отходов, и поощрение сбора и использования дополнительных научных данных;
Serving as the focal point within the United Nations system for the coordination and harmonization of policies and strategies for disaster risk reduction, encouraging synergy between the humanitarian and socio-economic development policies and strategies of the United Nations system выполнение функций координационного центра в системе Организации Объединенных Наций, отвечающего за координацию и согласование политики и стратегий уменьшения опасности бедствий, поощрение взаимодействия между политикой и стратегиями системы Организации Объединенных Наций в гуманитарной сфере и в области социально-экономического развития
Community centre - multi-purpose premises permitting the development of a variety of services and activities with the aim of encouraging individuals, groups and the community to integrate socially, stimulating active participation and promoting voluntary work. создаются общинные центры - многоцелевые структуры, которые занимаются организацией различных услуг и мероприятий, направленных на содействие социальной интеграции отдельных лиц, групп и общин, на стимулирование их активного участия и поощрение работы на добровольных началах.
d) Promote self-employment initiatives for older persons, inter alia, by encouraging small and micro-enterprise development and ensuring access to credit for older persons, without any discrimination in particular gender discrimination; d) Поощрение инициатив в области самостоятельной занятости пожилых людей, в частности путем поддержки малых и микропредприятий и обеспечения доступа пожилых людей к кредитам на недискриминационных условиях, в частности для женщин;
Establishing economic and environmental policies that take into account the conservation, development and rational exploitation of sources of non-renewable energy and the limitation of their negative effects on human beings and the environment and encouraging the utilization of renewable energy sources on sound economic and environmental bases; разработка экономических и экологических стратегий, предусматривающих сохранение, освоение и рациональное использование невозобновляемых источников энергии и ограничение негативных последствий их использования для здоровья людей и состояния окружающей среды, а также поощрение использования возобновляемых источников энергии на рациональной экономической и экологической основе;
It includes respecting and encouraging consultation and cooperation with, and the agency of, children in the design, implementation, monitoring and evaluation of the coordinating framework and specific measures therein, taking account of the age and evolving capacities of the child or children; Он предусматривает уважительное отношение и поощрение консультаций и сотрудничества с детьми и детскими учреждениями по вопросам структуры, реализации, мониторинга и оценки координационной структуры и включенных в нее конкретных мер с учетом возраста и возможностей ребенка или детей;
Facilitate the participation of women in public political, sport, scientific and business TV and radio programs and issues; encouraging media series which facilitate the dissemination of knowledge on gender equality; promote the gender based revision of media knowledge in public education. Содействие участию женщин в общественно-политических, спортивных, научных и деловых радио- и телепрограммах и обсуждениях; поощрение публикации в СМИ серийных материалов, способствующих распространению знаний о гендерном равенстве; содействие пересмотру представлений о СМИ
Encouraging both South-South and South-North dialogue on the phenomenon could also prove useful. Может оказаться полезным также поощрение диалога как Юг-Юг, так и Юг-Север, посвященного данному явлению.
Encouraging women to participate in media. Поощрение женщин к участию в деятельности средств массовой информации.
Encouraging greater openness can help tackle the prejudice and distrust that underpin persistent discrimination. Поощрение большей открытости может содействовать борьбе с предрассудками и недоверием, которые создают питательную почву для хронической дискриминации.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Encouraging enterprise among youth has proved to be another efficient way of developing rural areas. Другим эффективным путем развития сельских районов стало поощрение предпринимательской деятельности среди молодежи.
Encouraging partnerships and sharing lessons learned should continue to be important modalities of the implementation of projects. Поощрение партнерских связей и обмен опытом должны оставаться важными способами достижения целей проектов.
The CHAIRPERSON proposed that the members of the Committee should adopt the section entitled "Encouraging compliance with the Convention". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета утвердить раздел "Поощрение соблюдения Конвенции".
The section entitled "Encouraging compliance with the Convention" was adopted. Раздел "Поощрение соблюдения Конвенции" утверждается.
Encouraging cooperation in the field of communications and information technology. Поощрение сотрудничества в области коммуникационных и информационных технологий.
Encouraging the participation of youth in the political processes is an important aim of United Nations Democracy Fund projects. Поощрение участия молодежи в политических процессах является одной из важных целей проектов ФДООН.
Encouraging the conservation of iron and steel, and restricting the export of steel products. Поощрение экономии чугуна и стали и ограничение экспорта стальной продукции.
Encouraging healthy competition among cities and local authorities can also have a positive impact. Положительный эффект может также дать поощрение здоровой конкуренции между городами и местными администрациями.
Encouraging and fostering joint research and development programmes in that area. Поощрение и стимулирование совместных программ исследований и разработок в этой области.
Encouraging multilingualism was of particular significance to the United Nations in its efforts to promote the widest possible access to information. Поощрение многоязычия имеет особое значение для Организации Объединенных Наций в ее усилиях, направленных на обеспечение как можно более широкого доступа к информации.
Encouraging and promoting sustainable companies is an important tool for its execution. Поощрение и поддержка экономически устойчивых компаний является важным средством достижения этих целей.
Encouraging trade-related incentives for sustainable forest management is a long-term process. Поощрение создания связанных с торговлей стимулов для устойчивого лесопользования - это длительный процесс.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.