Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Encourage - Способствовать"

Примеры: Encourage - Способствовать
However, industry restructuring - especially if it is linked with increasing access to financing - may encourage deal flow to return. Тем не менее, реорганизация отрасли, в особенности, если она связана с расширением доступа к средствам финансирования, может способствовать увеличению количества сделок.
Rather, they should pursue policies that support investment, encourage innovation, and promote the development of skills. Напротив, им следует принимать такие меры, которые будут способствовать инвестициям, поощрению инноваций и совершенствованию трудовых навыков.
Reforming subsidies that encourage unsustainable water use could encourage water conservation and investments in water-saving technologies and practices. Способствовать водосбережению и инвестированию средств в водосберегающие технологии и методы практической деятельности могла бы реформа системы субсидирования, поощряющей нерациональное водопользование.
Inconsistencies in the current practice of States concerning licensing, registration fees and insurance requirements may encourage "forum shopping", which may not encourage efficient practices and procedures for the long-term sustainability of outer space activities. Расхождения в современной практике государств в том, что касается лицензирования, платы за регистрацию и требований к страхованию, могут подтолкнуть к поиску "удобной" юрисдикции, что не может способствовать применению эффективных процедур и практики для обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности.
The forms of international assistance outlined in the present report can help to focus efforts and encourage a division of labour. Те формы международной помощи, которые описаны в настоящем докладе, могут способствовать сосредоточению усилий и разделению труда.
That will encourage the spread of relatively benign mutations of the most toxic varieties. А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей.
But the absence of a peace process could encourage its return. Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению.
On the contrary, the concept of human dignity must encourage a radical opening towards others. Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения.
No, but we can encourage others to act with charity toward one another. Нет, но мы можем способствовать более терпимому отношению друг к другу.
It will encourage better relations between our races and promote free trade. Он будет способствовать улучшению отношений между расами и развитию свободной торговли.
Kenya initiated rural development policies and programmes that would encourage rural young people to remain in their places of origin. Кения приступила к осуществлению политики и программ развития сельских районов, призванных способствовать закреплению молодежи на селе.
Political and economic activity must work together in Afghanistan in ways that encourage peace. Политическая и экономическая деятельность должны осуществляться в Афганистане параллельно, так, чтобы способствовать миру.
In the fourth sentence, replace "will encourage" with "is encouraging". В четвертом предложении заменить "будет способствовать" на "способствует".
A unified budget would encourage better national budget planning and more prompt payment. Единый бюджет будет способствовать более эффективному планированию национальных бюджетов и более быстрой уплате взносов.
The Contracting Parties shall encourage consistent and comprehensive implementation of the Erdut Agreement on the Croatian Danube region. Договаривающиеся Стороны будут способствовать последовательному и всеобъемлющему осуществлению Эрдутского соглашения в отношении хорватского придунайского района.
That, too, would encourage more repatriation of overseas earnings. Это тоже будет способствовать привлечению репатриации зарубежных доходов.
They must, instead, encourage nations positively to promote the principle of equal rights in keeping with current interpretations of international obligation. Напротив, они должны способствовать тому, чтобы нации продвигали принципы равноправия, с тем чтобы соответствовать сегодняшней интерпретации международных обязательств.
If turbulence and strife will bring a profit, it will freely encourage both. Если шум и брань приносят прибыль, капитал станет способствовать тому и другому.
That would encourage budget discipline, which was a hallmark of good management. Это будет способствовать обеспечению бюджетной дисциплины, которая является отличительным признаком надлежащего управления.
And then as the author, encourage everyone to share it. А потом, как автор, буду способствовать свободному ее распространению.
They will also encourage the efficient use of the Environmental Impact Assessment for transport infrastructure projects. Они будут также способствовать более эффективному применению экологической оценки проектов транспортной инфраструктуры.
Such measures would encourage the threshold States to join in non-discriminatory non-proliferation arrangements within the framework of an internationally supervised verification regime. Это будет способствовать присоединению "пороговых" государств к недискриминационным соглашениям о нераспространении, позволяющим обеспечить соблюдение положений Договора в рамках режима международно контролируемой проверки.
It could encourage operational agencies to disseminate human rights and humanitarian standards and raise public consciousness about these questions through education and information programmes. Посредством программ обучения и информации Центр мог бы способствовать распространению оперативными учреждениями знаний о стандартах прав человека и гуманитарного права и расширить понимание общественностью этих вопросов.
This deadline is believed to foster discipline in the diplomatic efforts and encourage their timely conclusion. Считается, что этот срок повысит дисциплинированность в рамках дипломатических усилий и будет способствовать их своевременному завершению.
It should enhance a feeling of gratification, which would encourage intensification of further efforts. Он должен способствовать возникновению чувства удовлетворения достигнутыми результатами, что приведет к активизации дальнейших усилий.