Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Employment - Работников"

Примеры: Employment - Работников
The proportion of women in overall employment in science, research and development is 39 per cent. Доля женщин среди всех работников научно-исследовательских учреждений и организаций составляет 39%.
The growth rates of employment in these occupational categories were negative over the period. Рост численности работников этих профессиональных категорий за указанный период был негативным.
The growth of employment in service activities reflects a number of long-term trends in the developed economies. Увеличение численности работников в сфере обслуживания отражает ряд долгосрочных тенденций, отмечаемых в развитых странах.
About 300 persons out of 100,000 in employment suffer from some occupational disease (about 7,000 cases per year). Из каждых 100000 работников примерно 300 страдают теми или иными профессиональными заболеваниями (около 7000 случаев в год).
We're cross-referencing the digital employment records from the oil refinery. Мы сопоставили цифровые записи трудовых книжек работников завода.
The employment conditions for such workers are regulated by the Domestic Servants Act of 1955. Условия найма таких работников регулируются законом о домашней прислуге от 1955 года.
There is a reorientation of the social security system aimed at expanding employment possibilities by developing workers' potential. В стране проводится переориентация системы социального обеспечения в целях расширения возможностей трудоустройства путем повышения профессионального уровня работников.
With a ready supply of substitute female labour, employers in general feel little pressure to improve conditions of employment for their workers. При большом предложении женской рабочей силы работодатели, как правило, не испытывают особой нужды в улучшении условий занятости своих работников.
In fact, the low-end service sectors have been the only place where low-skilled employment has been increasing. В частности, сектор дешевых услуг является единственной областью, где возрастает занятость низкоквалифицированных работников.
Most workers in public enterprises and institutions continue to enjoy employment rights. Большинство работников государственных предприятий и учреждений сохраняют право на свою работу.
The Government of Croatia has generally complied with agreements relating to employment rights for those in public enterprises and institutions. Правительство Хорватии в целом соблюдает свои соглашения в отношении прав на трудоустройство работников государственных предприятий и учреждений.
The Chairman reiterated a request by the IWG to the secretariat to verify with the ILO the treatment of part-time employees in employment figures. Председатель вновь передал секретариату просьбу МРГ проверить с МОТ показатели занятости в отношении работников, занятых неполный рабочий день.
Furthermore, municipal service employment, particularly in health care and education, calls for a good practical command of Finnish. В муниципальных службах, в особенности в сфере здравоохранения и просвещения, от работников также требуется хорошее знание финского языка.
Appendix 20 Earnings by employment sector and by industrial activity Дополнение 20 Доходы работников в разбивке по секторам занятости и виду деятельности
Information on their turnover and employment will be provided. Будет представляться информация об их обороте и числе работников.
In Brazil, the prevailing family benefits are universal and cover workers with formal employment relations, excluding domestic servants. Семейные пособия в Бразилии носят в основном универсальный характер и охватывают работников, имеющих официально оформленные трудовые отношения, за исключением домашней прислуги.
The employment conditions of the workers, mostly women, are still precarious. Условия занятости работников, главным образом женщин, остаются нестабильными.
The objective was to ensure that workers enjoyed a good working environment and good employment conditions. Это делается в целях обеспечения достойных условий труда и занятости для всех работников.
Section 4 lays down rules concerning medical examinations related to the employment of minors. Статья 4 содержит правила, определяющие порядок медицинских осмотров несовершеннолетних работников.
Please provide disaggregated data on women's labour force participation in the public and private employment sectors. Просьба представить дезагрегированные данные о представленности женщин среди работников государственного и частного секторов.
For these cases, we impute employment based on prior payroll patterns. В этих случаях мы рассчитываем численность работников на основе ранее существовавшего списочного состава.
First quarter employment - as of the pay period that includes March 12th. количество работников в первом квартале: по состоянию на платежный период, который включает 12 марта;
Part IX of the bill relates to the employment of young persons in industrial establishments. Часть IX законопроекта касается работы молодых работников на промышленных предприятиях.
In three countries, specific awards for companies committed to the employment and retention of older workers were introduced. В трех странах были установлены специальные премии для компаний, которые нанимают пожилых работников и удерживают их на рабочих местах.
Article 70 of the Law on Labour Relations regulates the salaries of employees for full-time employment. В статье 70 Закона о трудовых отношениях регламентируется уровень заработной платы наемных работников, занятых полный рабочий день.