Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономические

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономические"

Примеры: Economic - Социально-экономические
The human loss has been tragic, the social and economic loss enormous. Трагичными были потери человеческих жизней, огромны и социально-экономические потери.
Failure to provide sufficient capacity to meet demand will involve heavy economic and social costs, as power shortfalls constitute a serious constraint on development. Неспособность обеспечить достаточные мощности для удовлетворения спроса влечет за собой тяжелые социально-экономические последствия, поскольку нехватка энергоресурсов представляет собой серьезную помеху для развития.
This view has had numerous unfortunate social, economic, environmental and cultural consequences. Подобная точка зрения имела многочисленные пагубные социально-экономические последствия, равно как и отрицательно сказалась на экологии и культуре.
This demographic revolution will affect the social and economic structures in all societies. Эта демографическая революция окажет влияние на социально-экономические структуры во всех обществах.
Any endeavour to promote interfaith harmony and cooperation at the international level needs to cover political, social, economic, religious and cultural and institutional aspects. Любые усилия с целью содействия межконфессиональной гармонии и сотрудничеству на международном уровне должны затрагивать политические, социально-экономические, религиозные, культурные и институциональные аспекты.
(b) To formulate cross-sectoral strategies and programmes to enable Governments and local communities to improve economic and social conditions among all vulnerable groups. Ь) разработка межсекторальных стратегий и программ, позволяющих правительствам и местным общинам улучшать социально-экономические условия жизни всех уязвимых групп.
The social and economic costs of natural disasters are rising. Социально-экономические издержки стихийных бедствий постоянно растут.
Natural hazards cannot be prevented; however, their social and economic impacts can be reduced through the cost-effective use of appropriate technologies. Стихийные бедствия невозможно предотвратить, однако можно ослабить их социально-экономические последствия на основе экономически эффективного использования соответствующих технологий.
It had not been a racial conflict but one with social and economic roots. Этот конфликт имел не расовые, а социально-экономические корни.
Basic social and economic data (living conditions). ▄ Основные социально-экономические данные (условия жизни).
Case study evidence indicates that considerable social and economic benefits can be obtained as a result of investment in both infrastructure and human resources. Данные, полученные в ходе тематических и страновых исследований, указывают на то, что инвестиции в инфраструктуру и развитие людских ресурсов могут принести существенные социально-экономические выгоды.
By contrast, economic and social problems may sometimes be remedied relatively quickly through targeted policy measures. С другой стороны, социально-экономические проблемы зачастую можно решить относительно быстро благодаря принятию целенаправленных политических мер.
The social and economic consequences of deforestation are many, often having devastating long-term impacts. Многочисленные социально-экономические последствия обезлесения часто оказывают пагубное воздействие в долгосрочном плане.
The Chernobyl disaster had also caused large-scale social and economic problems. ЗЗ. Чернобыльская катастрофа создала также колоссальные социально-экономические проблемы.
Present economic and social policies do not provide adequate assistance to the poor. Имеющиеся социально-экономические стратегии не предусматривают оказание адекватной помощи бедным.
Despite social and economic difficulties due to structural adjustment policies, successive Governments in the 1990s placed priority on education and health. Несмотря на социально-экономические трудности, вызванные политикой структурной перестройки, сменявшие друг друга у власти в 90-е годы правительства уделяли первоочередное внимание вопросам образования и здравоохранения.
These partnership arrangements and support to local initiatives are helping to improve social, welfare and economic conditions for the population. Эти партнерские отношения и поддержка местных инициатив помогают улучшить социально-экономические условия жизни людей.
It also has very significant economic and social dimensions. Оно имеет также важные социально-экономические измерения.
Both internal and international migration are driven by economic and social disparities within and between countries and by population pressures. Причинами как внутренней, так и международной миграции являются социально-экономические различия внутри стран и между странами, а также демографическое давление.
A new model of governance must be predicated on the need for sustainable development that meets social, economic and environmental requirements. Новая модель регулирования должна учитывать необходимость обеспечения такого устойчивого развития, которое позволяет удовлетворять социально-экономические и природоохранные потребности.
The glaring social and economic disparities between the east and west of the country continue to be a major concern. Большую озабоченность по-прежнему вызывают огромные социально-экономические различия между восточными и западными районами страны.
Recent studies have outlined the significant social and economic costs of the proliferation and misuse of small arms and light weapons in small Pacific island communities. Недавние исследования высветили значительные социально-экономические издержки распространения стрелкового оружия и легких вооружений и злоупотребления ими в небольших островных тихоокеанских общинах.
The potential social and economic consequences pose a particularly grave threat to small island communities such as our own. Потенциальные социально-экономические последствия несут особенно серьезную угрозу таким маленьким островным сообществам, как наше.
Her Government had therefore implemented social and economic projects aimed at preventing their marginalization. Поэтому правительство его страны осуществило социально-экономические проекты, направленные на предотвращение их маргинализации.
The contention that trade liberalization produced universally beneficial social and economic effects had yet to be proved. Еще нужно доказать, что либерализация торговли дает социально-экономические преимущества всем и каждому.