Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономические

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономические"

Примеры: Economic - Социально-экономические
Conflict may reach across borders as economic and social drivers of conflict, such as illicit trade in natural resources or organized crime, feed into political instability. Поскольку такие социально-экономические факторы конфликтов, как незаконная торговля природными ресурсами или организованная преступность, способствуют обострению политической нестабильности, конфликты могут выходить за пределы государственных границ.
As a consequence, such sustainable development policies merely capture marginal social and economic "co-benefits", or mere "by-products" in achieving environmental objectives. Вследствие этого такие стратегии устойчивого развития являют лишь маргинальные социально-экономические «сопутствующие выгоды» или всего лишь «побочные продукты» достижения экологических целей.
This can have deep and long-term social and economic impacts on the family, particularly the education and health of children. Такое положение может иметь глубокие и долгосрочные социально-экономические последствия для семьи, особенно в том, что касается образования и здоровья детей.
Ocean acidification is also expected to have significant socio-economic impacts, particularly on communities and economic sectors dependent on the oceans and their resources. Ожидается также, что закисление океана будет иметь значительные социально-экономические последствия, особенно на общины и экономические сектора, зависящие от океанов и их ресурсов.
Ecosystem service and socio-economic assessments, including studies of economic, social, linguistic and cultural diversity in the region экосистемное обслуживание и социально-экономические оценки, включая исследования экономического, социального, лингвистического и культурного разнообразия района
According to preliminary analysis, these priority projects offer strong socio- economic advantages in terms of lower costs (internal and external), higher quality transport and development. Согласно предварительным анализам, эти первоочередные проекты предлагают значительные социально-экономические преимущества: более низкие расходы (внутренне и внешне), более качественный транспорт и развитие.
Moreover, almost all interlocutors stressed that the national dialogue should continue beyond the elections and include other sectors such as social and economic actors. Кроме того, практически все собеседники особо отмечали необходимость того, чтобы диалог продолжался и после проведения выборов и охватывал другие области, такие, как социально-экономические вопросы.
Forests were maintained, but this had no impact on social and economic aspects of rural development. Несмотря на работы по содержанию лесов, это не оказало влияния на социально-экономические аспекты развития сельских районов.
The Kenya Government has taken the fight against HIV/AIDS seriously, due to its devastating impact on the social, economic and development dimensions of the economy and communities. Правительство Кении серьезно подходит к борьбе с ВИЧ/СПИДом ввиду разрушительного воздействия этой пандемии на развитие экономики и социально-экономические аспекты жизни общества.
Uganda's poverty constituted a challenge to implementing the Convention, as it limited the country's ability to meet the social and economic needs of the population. Нищета в Уганде - это проблема на пути осуществления Конвенции, поскольку она ограничивает способность страны удовлетворять социально-экономические потребности населения.
The specific social, economic, environmental, geographical or climatological features of countries or regions preclude such generalization, particularly taking into account the lack of primary data, their compatibility or accuracy. Конкретные социально-экономические, экологические, географические или климатические особенности стран или регионов исключают возможность такого обобщения, особенно если учитывать нехватку базовых данных, их недостаточный уровень сопоставимости или точности.
A wide range of factors such as the social and economic context and the legal system may influence the division. Характер такого разделения труда может определяться целым рядом факторов, таких, как социально-экономические условия и характер правовой системы.
Item 3: Social and economic benefits of the development of human settlements Пункт З: Социально-экономические выгоды от развития населенных пунктов
Serious cases of human rights violations in Darfur and their subsequent social and economic consequences might be devastating for family ties and community relations. Серьезные случаи нарушений прав человека в Дарфуре и их социально-экономические последствия могут губительно сказаться на семейных узах и на отношениях в общине.
Myanmar's citizens have endured unnecessary social and economic hardship because of the absence of an all-inclusive process of democratization and national reconciliation in their country. Гражданам Мьянмы приходится испытывать излишние социально-экономические лишения и трудности, поскольку процесс демократизации и национального примирения в стране не носит всеобъемлющего характера.
I encouraged Member States to consider how international and national jurisprudence had demonstrated that social, economic and cultural rights were not ideals, but legally enforceable entitlements. Я рекомендовал государствам-членам рассмотреть вопрос о том, каким образом международная и национальная юриспруденция свидетельствуют о том, что социально-экономические и культурные права являются не идеалом, а юридически значимыми правомочиями.
This is a three-year, three-phased project that will allow us to reduce the social and economic impact of mines in Armenia. Это трехлетний, трехэтапный проект, который позволит нам смягчить социально-экономические последствия применения наземных мин в Армении.
Childbearing at very young ages often threatens the physical health and social well-being of both mothers and children, and can have negative social and economic effects. Деторождение в очень молодом возрасте часто угрожает физическому здоровью и социальному благополучию как матерей, так и детей и может иметь негативные социально-экономические последствия.
In the area of development, however, there was also a need to consider the social and economic implications of the model used to develop and distribute software. Тем не менее, в области развития существует также необходимость рассмотреть социально-экономические последствия модели, используемой для освоения и распределения программного обеспечения.
A great many issues had been touched on with respect to indigenous peoples, including land tenure, economic and social issues, education and representation. В отношении коренных народов было затронуто большое количество вопросов, включая землевладение, социально-экономические вопросы, образование и представительство.
It also notes with concern that tough social and economic conditions may lead to the abandonment of the child and a high number of street children. Он также с беспокойством отмечает, что тяжелые социально-экономические условия могут приводить к оставлению детей и большому числу живущих на улице беспризорных детей.
Social and economic roots of domestic violence in Ukraine: analysis of the problem and ways of preventing it (2004). "Социально-экономические причины насилия в семье в Украине: анализ проблем и пути предотвращения" (2004 год).
Lastly, social and economic factors were both a cause of migration and a contributor to the abuse and human rights violations suffered by migrants. И наконец, социально-экономические факторы являются и причиной миграции, и элементом, содействующим злоупотреблениям и нарушения прав человека, от которых страдают мигранты.
The subsequent impacts on socio-economic and biophysical attributes cause society to respond by developing or modifying environmental and economic policies and programmes aimed at preventing, minimizing or mitigating pressures and driving forces. Последующее воздействие на социально-экономические и биофизические аспекты заставляет общество реагировать посредством разработки или изменения экологических и экономических стратегий и программ, нацеленных на предотвращение, сведение к минимуму или смягчение давления и воздействия движущих сил.
Poor socio-economic conditions, low wages, high levels of unemployment, poverty and lack of opportunity are the main economic factors that fuel out-migration in the African continent. Плохие социально-экономические условия, низкая заработная плата, высокая безработица, нищета и отсутствие возможностей являются основными экономическими факторами, которые подталкивают миграцию за пределы страны на Африканском континенте.