The distance of flank removal from eye of meat |
Расстояние отсечения пашинной части от глазковой мышцы. |
18.7.1.3.4 If gas is to be used as a fuel, the burning area must extend beyond the pipe to a distance of 1.0 m in every direction. |
18.7.1.3.4 Если в качестве топлива используется газ, то площадь огня должна выходить за габариты трубы на расстояние 1,0 м во всех направлениях. |
7.1.4.4.3 For containers other than those referred to in paragraph 7.1.4.4.1 and 7.1.4.4.2 above the separation distance required by marginal 10403 (1) 7.1.4.3.1 may be reduced to 2.4 m. |
(З) 7.1.4.4.3 Для контейнеров, не указанных в пунктах 7.1.4.4.1 и 7.1.4.4.2 выше, разделяющее их расстояние, требуемое в маргинальном номере 10403 в пункте 7.1.4.3.1, может быть уменьшено до 2,40 м. |
31.4.1.2 This test is applicable to aerosol products with a spray distance of 15 cm or more. |
31.4.1.2 Это испытание проводится с аэрозольными продуктами, у которых расстояние распыления составляет 15 см или более. |
The placement decisions also establish the right to reimbursement of the costs of transport to a primary school at a distance of less than four kilometres. |
Кроме того, эти решения закрепляют право на компенсацию транспортных расходов по доставке детей в начальную школу на расстояние не менее четырех километров. |
What distance must you maintain when waiting before a lock or a bridge? |
Какое расстояние вы должны соблюдать, когда вы ждете прохода перед шлюзом или мостом? |
What minimum distance should be maintained between substances or articles of Class 1 and aerials for electronic apparatuses? |
Какое минимальное расстояние необходимо соблюдать между веществами и изделиями класса 1 и радиотелефонными антеннами? |
What horizontal separation distance must you respect? |
Каким должно быть горизонтальное расстояние между ними? |
By what horizontal distance must they be separated? |
Какое горизонтальное расстояние должно разделять эти грузы? |
What is the minimum separation distance required between the two containers? |
Какое минимальное расстояние нужно соблюдать между двумя контейнерами? |
The measuring distance at which the test was carried out shall be recorded in item 9.8 of the communication form (see Annex 1 of this Regulation). |
Расстояние измерения, на котором производилось испытание, заносится в позицию 9.8 карточки сообщения (см. приложение 1 к настоящим Правилам). |
A smaller distance is permitted if the luminous intensity in the reference axis of the direction-indicator lamp is equal to at least 400 cd. |
Если на исходной оси указателя поворота сила света составляет не менее 400 кд, то допускается меньшее расстояние. |
Citizens who were in the vicinity of Independence Square were recommended to leave the area where the event was being held or to remain at a safe distance. |
Гражданам, которые находились в районе площади "Независимости", было рекомендовано покинуть место проведения акции или отойти на безопасное расстояние. |
Children in remote areas - the distance to school and the bad road infrastructure might make transport to school difficult, especially during winter. |
Дети из удаленных районов - большое расстояние до школы и плохая дорожная инфраструктура может затруднять доступ к школам, особенно в зимнее время. |
The distance travelled by the vehicle while the MI is activated shall be available at any instant through the serial port on the standard link connector. |
3.6.1 Расстояние, пройденное транспортным средством при включенном ИН, должно указываться в любой момент через последовательный порт на стандартном разъеме. |
Turgenyevka gauging station on the Ishim: distance to river's mouth 2,367 km |
Тургеневкская гидрометрическая станция на Ишиме: расстояние до устья реки 2367 км |
During the second interval, from 10 sec. to 20 sec., a distance of 45 m is covered. |
В ходе второго интервала времени от 10 с до 20 с судно проходит расстояние в 45 метров. |
This distance should be at least 100 m on motorways and similar roads; |
Это расстояние должно составлять не менее 100 м на автомагистралях и аналогичных дорогах. |
Approximate land transit distance, time and rate |
Приблизительное расстояние, время и стоимость наземных транзитных перевозок |
The measuring distance shall be at least 1000m. |
Измеряемое расстояние должно составлять не менее 1000 метров, |
Passenger turnover is assessed by adding up the number of passengers by each carriage position by distance of carriage; this is done separately for each mode of transport. |
Пассажирооборот определяется суммированием произведений количества пассажиров по каждой позиции перевозки на расстояние перевозки и исчисляется раздельно по видам транспорта. |
As discussed above, maritime distance is less important as a determinant of transport costs than many other variables, such as connectivity, port efficiency and economies of scale. |
Как указывалось выше, расстояние при морских перевозках грузов является фактором, оказывающим менее значительное влияние на транспортные издержки, чем многие другие параметры, такие, как стыкуемость, эффективность работы портов и получение экономии за счет эффекта масштаба. |
And he was shot under the left eye, and fell down dead without finishing the word "distance". |
Его подстрелили под левый глаз, не успел он закончить слово "расстояние". |
Look, get to a safe distance, |
Слушайте, удалитесь на безопасное расстояние, |
Get to a safe distance, then come get me once the satellite has taken care of the Wraith ships. |
Слушайте, удалитесь на безопасное расстояние, а затем вернетесь за мной, как только спутник позаботится о кораблях Рейфов. |