| Time and distance, they afford a certain clarity. | Время и расстояние, обычно, приносят ясность. |
| It seemed a much shorter distance earlier. | Ещё недавно это расстояние казалось сильно меньше. |
| This is a perfectly suitable distance for us to have our monthly dinner. | Это абсолютно подходящее расстояние для ежемесячного ужина. |
| We are parted by distance but also by time. | Нас разделяет не только расстояние, но и время. |
| Because he can't correlate size, distance and speed. | Это потому, что он не может соотнести размер, расстояние и скорость, |
| He was measuring the stars' radial velocity, the distance in parsecs, And the cartesian coordinates. | Он измерял радиальное движение звёзд, расстояние в парсеках, и декартовых координатах. |
| A very short, sad distance. | На очень маленькое и грустное расстояние. |
| Tarsian fleet confirmed at a distance of 120,000. | Подтверждение наличия флота Тарзиан, расстояние 120000. |
| I like to keep my distance because her boyfriend is a pretty scary dude. | Я предпочитаю сохранять расстояние потому что её парень очень жуткий тип. |
| Training for distance, stamina - not speed. | Тренировка на расстояние, выносливость, не на скорость. |
| I don't get within kissing distance until I really trust someone. | Я не люблю приближаться на расстояние поцелуя к кому-либо, кому я не до конца доверяю. |
| With a running start, the average adult can jump a distance of about 10 feet. | С разбега обычный человек может прыгнуть на расстояние порядка З метров. |
| The newest electronic technologies and its own unique computer network, which are used, allow to transfer money to any distance within several minutes. | Применение новейших электронных технологий и собственная уникальная компьютерная сеть позволяет переводить деньги на любое расстояние за считанные минуты. |
| That distance is really important because it tells us how much light the planet receives overall. | Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом. |
| No, I think someone shortened the distance considerably. | Думаю, кто-то значительно сократил расстояние. |
| Detection distance greater than the critical viewing distance. | 1.3.2 Расстояние обнаружения превышает критическое расстояние обзора. |
| She used the distance to calculate for the mass, instead of the mass to calculate the distance. | Она взяла расстояние, чтобы рассчитать массу, а не массу, чтобы вычислить расстояние. |
| If cross passages are planned, a distance of about 500m between the passages are recommended (see I-44, escape distance). | Если запланировано сооружение эвакуационных переходов, то рекомендуемое расстояние между сбойками - 500 м (см. раздел И-44 "Расстояние эвакуации"). |
| For a monitor having certain dimensions and properties, the distance to the monitor can be calculated within which the detection distance is dependent only on the performances of the camera. | Для видеомонитора, имеющего определенные габариты и свойства, может быть рассчитано расстояние до видеомонитора, в пределах которого расстояние обнаружения зависит только от характеристик видеокамеры. |
| The coverage rates are somewhat higher than for distance travelled. | Уровни охвата несколько выше, чем для признака "расстояние поездки". |
| It's the distance you love. | Ты любишь его, когда между вами расстояние. |
| This distance makes my heart ache. | Расстояние меж нами заставляет мое сердце сжиматься от боли. |
| I found that the distance was only 925 metres. | Я установил, что расстояние до нее составляет всего 925 метров. |
| In many remote areas the distance needed to travel to reach justice institutions prevents people from accessing justice. | Во многих отдаленных районах расстояние, которое необходимо преодолеть, чтобы попасть в учреждения правосудия, не позволяет получить доступ к правосудию. |
| Civil society and government are two different actors with different roles and a substantial distance should remain between them. | Гражданское общество и правительство являются двумя разными субъектами, имеющими различные роли, и между ними и впредь должно сохраняться значительное «расстояние». |