| Many of you have travelled a considerable distance to be here. | Многие из вас проделали большой путь, чтобы быть здесь. |
| However the average distance to a (fixed) government health facility is 73.5 minutes. | Вместе с тем путь до (стационарного) государственного медицинского учреждения занимает в среднем 73,5 минуты. |
| You have traveled a great distance, but I can help you. | Вы проделали долгий путь, но я помогу вам. |
| Many of you have traveled A great distance to be here this... | Многие из вас проделали долгий путь, чтобы оказаться здесь... |
| Bea didn't come this distance just to curse you out. | Беа проделала весь этот путь не для того, чтобы проклинать тебя. |
| Going such a distance and not making a check... | Собираться в такой дальний путь и не проверить... |
| He's traveled quite a distance to spend a few minutes with us. | Он проделал долгий путь ради пары минут с нами. |
| She came a great distance to give us all something to believe in. | Она прошла огромный путь, чтобы... дать нам всем что-то, во что верить. |
| And let me tell you about the distance. | А про путь я вот что скажу. |
| Not that I don't intend to go the whole distance myself, obviously. | Не то, чтобы я не хотел проделать такой же путь самостоятельно. |
| They saw the Internet as an opportunity for music creators to discover the shortest distance to a potential audience anywhere in the world. | Они усмотрели в Интернете шанс для авторов музыкальных произведений открыть ближайший путь к потенциальной аудитории в любой точке мира. |
| I have traveled a great distance to see you. | Я проделал огромный путь, чтобы увидеть вас. |
| Anger is always the shortest distance to a mistake. | Гнев - это всегда кратчайший путь к совершению ошибки. |
| She said they had traveled such a far distance | Она сказала, что они проделали такой далекий путь, |
| That anger is always the shortest distance to a mistake. | Ярость - кратчайший путь к ошибке. |
| So far, the Syrian side has taken only initial steps in that respect; it still has considerable distance to cover. | Пока сирийской стороной сделаны только первые шаги на данном направлении; ей предстоит еще пройти немалый путь. |
| Vehicle test speed and corrected stopping distance | 5.1.3 Испытательная скорость транспортного средства и скорректированный тормозной путь |
| We have come some distance since the adoption of Security Council resolution 1325, in 2000. | Со времени принятия в 2000 году резолюции 1325 Совета Безопасности мы прошли определенный путь. |
| The MFDD and stopping distance measurements are not appropriate for the heating procedure. | СЗПЗ и тормозной путь для процедуры разогрева не измеряются. |
| An enormous distance has been covered since 1998. | За период с 1998 года пройден огромный путь. |
| The people and the Government of Timor-Leste have come a remarkable distance in the short time since independence. | Народ и правительство Тимора-Лешти прошли примечательный путь за столь короткий срок после обретения независимости. |
| She emphasized that her country had travelled a great distance towards revising criminal law for the protection of women. | Оратор подчеркивает, что ее страна прошла большой путь в деле пересмотра уголовного законодательства в целях усиления защиты женщин. |
| Mrs. Liao, you traveled a great distance to be here. | Миссис Ляо, вы проделали сюда длинный путь. |
| In fact, there still remains a considerable distance to go if we are to reach the targets we have set for 2010 and 2015. | При этом, если мы хотим добиться достижения целей, поставленных на 2010 и 2015 годы, нам еще предстоит пройти большой путь. |
| Tony and Bobby wait until dawn to look for Paulie and Chris, who have left the van and continue to struggle some distance away. | В дневное время, Тони и Бобби ищут Поли и Кристофера, которые оставили вагон и продолжают искать путь. |