Английский - русский
Перевод слова Distance

Перевод distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстояние (примеров 1389)
Plasmodium falciparum has an average recombination distance of ~15 kb per centimorgan: markers separated by 15 kb of DNA (15,000 nucleotides) have an expected rate of chromosomal crossovers of 0.01 per generation. Plasmodium falciparum имеет среднее расстояние рекомбинации в ~15 кб на один сантиморган: маркеры, разделенные по 15 кб ДНК (15 тысяч нуклеотидов), имеют ожидаемый уровень перекрестов в 1 % на поколение.
If the shipment has been transported via other border stations, along a shorter route than that specified by the consignor in the consignment note, the freight charges shall be calculated on the basis of the shortest distance as determined by the applicable tariff via these border stations. Если груз перевозился через другие пограничные станции по более короткому пути, чем указал отправитель в накладной, то плата исчисляется за кратчайшее расстояние, определяемое применяемым тарифом, в направлении через эти пограничные станции.
Distance of primary schools: children may walk more than two hours each way to reach primary school. Расстояние до начальных школ: детям иногда приходится идти более двух часов в одну сторону, для того чтобы дойти до начальной школы.
32 m is the length of the locomotive, 30 m is the distance margin for stoppage precision, 19.80 m and 13.70 m are the lengths between buffers or coupling gears of 3-TEU and 2-TEU wagons respectively 19,80 м и 13,70 м - расстояние между буферами или сцепными устройствами вагонов вместимостью 3 ТЕУ и 2 ТЕУ, соответственно
And what if I do this progression that the six-year-olds did of saying, OK, I'm going to increase the speed by two each time, and then I'm going to increase the distance by the speed each time? И что если теперь я применю эту прогрессию, которую использовали шестилетки, говоря себе - ладно, я увеличиваю скорость на два каждый раз, и затем я увеличиваю расстояние на величину скорости каждый раз?
Больше примеров...
Дистанция (примеров 111)
The route distance exceeded 6,500 km and totaled in 9,599.60 km. Дистанция превысила 6500 километров и составила 9599,60 км.
Road running historian Andy Milroy writing for the Association of Road Racing Statisticians has indicated that "25 miles was the distance of the first Japanese marathon held in 1911". Историк Энди Милрой (Andy Milroy), работающий в ассоциации статистиков марафонских забегов (Association of Road Racing Statisticians), отметил, что «дистанция первого японского марафона, проведённого в 1911, составляла только 25 миль».
During the march speed hold 50 distance of not more than 100 in a collision with the enemy... render all possible fire resistance, but we continue to move in the prescribed direction. Во время марша скорость держим 50, дистанция не более 100, при столкновении с противником... оказываем всевозможное огневое сопротивление, но продолжаем движение в установленном направлении.
That's quite a distance to go to abduct the girls. Довольно солидная дистанция для похищения.
We need a safer standoff distance... Нужна более безопасная дистанция.
Больше примеров...
Заочного (примеров 114)
The Adult Education Act governs courses organised by study associations and distance education institutions. Закон об образовании для взрослых регулирует обучение на курсах, организуемых учебными ассоциациями, а также учебными заведениями заочного обучения.
The study associations and the distance education institutions may also receive contributions from public funds according to rules set out in the Adult Education Act. Кроме того, учебным ассоциациям и учебным заведениям заочного обучения могут выделяться средства по линии государственных фондов в соответствии с правилами, изложенными в законе об образовании для взрослых.
His marks are in the 90s, and he has won the admiration of his companions and teachers at the State Distance University" Его оценки - 90 баллов из 100, и этим он заслужил уважение своих товарищей и преподавателей Государственного заочного университета".
Distance education (basic) linked to gainful work; Обеспечение заочного базового образования без отрыва от производства.
The University of Guyana Berbice Campus and the Institute of Distance and Continuing Education (IDCE) are also meeting the educational needs of those in rural communities among which there is a great percentage of women. Выходцы из сельских районов, большое число из которых составляют женщины, обучаются также в Гайанском университете, проживая в университетском городке Бербис, а также в Институте заочного и непрерывного обучения (ИЗНО).
Больше примеров...
Удаленность (примеров 20)
Parents cite distance to school, cost, seasonal labour demand and (for girls) early marriage as major barriers. В качестве основных препятствий для посещения школы родители называют удаленность школ, плату за обучение, сезонный спрос на рабочую силу и, в случае девочек, ранние браки.
In Guatemala, the Commission pointed out that the geographical distance of courts from those in the countryside, linguistic barriers and cultural differences compounded other deficiencies of the judiciary. В Гватемале Комиссия указала, что географическая удаленность судов от сельских районов, языковой барьер и культурные различия усугубляют другие дефекты судебной системы.
As regards waters between islands within a distance of less than 24 nautical miles, we note that there is no rule in international law prohibiting use of that method. Что касается вод между островами в случае, когда удаленность таких островов не превышает 24 морских миль, то хотелось бы отметить, что в международном праве не существует норм, запрещающих применять такой метод.
According to the DHS - distance; transport difficulties; unavailability of medical staff, expensive and inadequate opening hours are among other reasons for this. Согласно ОДЗ, к числу других причин следует отнести: удаленность; транспортные проблемы; отсутствие медицинского персонала; дороговизну и неудобные часы работы.
Factors which inflate costs include the distance of production areas from the coast, relatively high port charges and high road transport costs. К факторам, вызывающим увеличение транспортных расходов, относятся, в частности, удаленность районов производства от побережья, сравнительно высокие портовые расходы и высокие расходы на автомобильные перевозки.
Больше примеров...
Дистанцироваться (примеров 113)
Hasani then tried to distance himself from French influence and began befriending members of the National Bloc. Аль-Хасани попытался дистанцироваться от французского влияния и начал оказывать поддержку членам Национального Блока.
The firm belief in dialogue as a solution should ensure that those leading the mediation process are able to maintain a certain distance in the face of the difficult issues that may arise Твердая вера в возможность решения на основе диалога должна помочь людям, руководящим посредническими процессами, несколько дистанцироваться от сложности, связанной со многими возникающими вопросами;
I need distance, Clay. Мне нужно дистанцироваться, Клэй.
No chronicles tell of the duke's motive in joining the plot, although historian Charles Ross proposes that Buckingham was trying to distance himself from a king who was becoming increasingly unpopular with the people. Никакие хроники не говорят о его мотивах участия в заговоре, хотя историк Чарльз Росс предполагает, что Бекингем пытался дистанцироваться от короля, становившегося все более непопулярным.
But as bad as TRIPs are, the bilateral trade agreements that Bush has been pushing are worse. Any candidate claiming to represent the interests of developing countries must distance himself from these policies. Любой кандидат, который утверждает, что он представляет интересы развивающихся стран, должен дистанцироваться от этой политики.
Больше примеров...
Путь (примеров 127)
What is gratifying to see in the Secretary-General's report is the distance Africa has travelled, from mere slogans and posturing to concrete plans, structures and financial details. Что отрадно видеть в докладе Генерального секретаря, так это тот путь, который прошла Африка, - от устных заявлений и провозглашения подходов к конкретным планам, структурам и деталям финансового характера.
In spite of this progress, there is still considerable distance to go before the full cooperation required by the Statute is achieved. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, нам еще предстоит пройти немалый путь, прежде чем будет достигнуто то полное сотрудничество, которое предусмотрено положениями Статута.
Last weekend I ran the way the Viennese middle distance championship. В минувшие выходные я побежал путь венскому на средние дистанции чемпионата.
A huge walk to cover such a small distance! Какой огромный путь проделан, чтобы преодолеть столь крохотное расстояние!
We have teams that have traveled quite a distance, Captain, but none from as far as the Alpha Quadrant. У нас команды, проделавшие довольно долгий путь, капитан, но ни одной из них из Альфа квадрата.
Больше примеров...
Далеко (примеров 68)
Single, neighbors at a distance, no guard dog. Не замужем, соседи далеко, сторожевой собаки нет.
It was cold, the car windows would be closed... the house at some distance, the sound faint Стёкла ты подняла, машина стояла далеко, звук от выстрела был почти неслышным.
Today we know that families are living further and further apart, and that definitely takes a toll on family relationships and family bonds over distance. Сегодня мы знаем, что члены семей живут очень далеко друг от друга, что определённо сказывается на семейных отношениях и семейных узах на расстоянии.
It must be agreeable to her to live within easy distance of her family. Ей должно быть приятно, что она поселилась не так далеко от своих родных.
Today we know that families are living further and further apart, and that definitely takes a toll on family relationships and family bonds over distance. Сегодня мы знаем, что члены семей живут очень далеко друг от друга, что определённо сказывается на семейных отношениях и семейных узах на расстоянии.
Больше примеров...
Удалении (примеров 38)
Moreover, a trip to the nearest hospital can take more than one hour as hospitals in Mombasa are a significant distance away from the base. Кроме того, поездка в ближайший госпиталь может занять более одного часа, так как госпитали в Момбасе находятся на значительном удалении от базы.
At 20:30 GMT (03:30 local time), the crew contacted the approach controller and reported about the distance of 33 nautical miles (61 km) from the airport's radio beacon. В 20:30 GMT (03:30 по местному времени) экипаж установил связь с диспетчером подхода и доложил об удалении в 33 морские мили (61 км) от радиомаяка аэропорта.
The United States also provides notification to other Government and commercial satellite operators when United States space analysts assess that an operator's satellite is predicted to pass within a close distance of another spacecraft or space debris. Соединенные Штаты также предоставляют уведомления другим правительственным и коммерческим спутниковым операторам, когда космические аналитики Соединенных Штатов расценивают, что спутник оператора, по прогнозам, будет проходить на близком удалении от чужого космического аппарата или космического мусора.
It reflects the way in which the Conference has traditionally operated, including in the chemical weapons Convention negotiations, once it perceives that the end, while still at some distance, is at least in sight. Она отражает традиционный режим работы Конференции, и в том числе на переговорах о Конвенции по химическому оружию, когда она осознает, что цель, хотя и находится на некотором удалении, но уже все же видна.
Prague lay away in the distance, lighted and luminous in the snow. Прага простиралась на удалении, светлая и блестящая от снега.
Больше примеров...
Дальность (примеров 30)
The average distance for such traffic was 600 km. Средняя дальность таких перевозок составила 600 км.
The target range shooting distance is 50 m. Максимальная прицельная дальность стрельбы 50 метров.
In 1997, the average distance of carriage of these foodstuffs was from 200 to 680 km greater than in 1996. В 1997 году средняя дальность перевозок указанных продуктов питания увеличилась от 200 до 680 км по сравнению с 1996 годом.
6.3.1 The range of visibility of signal lights of waterway signs on the water and on the bank must be not less than the actual distance of application of these signs. 6.3.1 Дальность видимости сигнальных огней плавучих и береговых навигационных знаков должна быть не менее фактической дальности действия этих знаков.
In the course of testing, maximums of duration and distance were achieved: duration 21 seconds; range 120 m; height 10 m; speed, 55 km/h. В ходе испытаний были достигнуты следующие максимальные показатели: продолжительность полёта - 21 секунда; дальность полёта - 120 метров; высота - 10 метров; скорость - 55 км/ч.
Больше примеров...
До (примеров 719)
For a monitor having certain dimensions and properties, the distance to the monitor can be calculated within which the detection distance is dependent only on the performances of the camera. Для видеомонитора, имеющего определенные габариты и свойства, может быть рассчитано расстояние до видеомонитора, в пределах которого расстояние обнаружения зависит только от характеристик видеокамеры.
a Estimated shortest distance by surface route from each country's capital, through one or more transit countries, to the nearest port for ocean-going vessels. а Приблизительные данные о минимальной протяженности сухопутных маршрутов из столицы каждой страны через одну или более транзитных стран до ближайшего порта, пригодного для захода океанских судов.
Distance of primary schools: children may walk more than two hours each way to reach primary school. Расстояние до начальных школ: детям иногда приходится идти более двух часов в одну сторону, для того чтобы дойти до начальной школы.
In the regions of Kavango, Ohangwena and Oshikoto the share of households where the distance to the source of drinking water is 3 kilometres or higher. В областях Каванго, Охангвена и Ошикото расстояние от многих домохозяйств до источника питьевой воды составляет не менее трех километров.
Riders of jumpers take their horses' use of distance vision into consideration, allowing their horses to raise their heads a few strides before a jump, so the animals are able to assess the jumps and the proper take-off spots. В конкуре всадники учитывают эту особенность и дают возможность своим лошадям поднять голову за несколько шагов до прыжком, чтобы животные смогли оценить препятствие и правильно оттолкнуться от земли.
Больше примеров...
Протяженность (примеров 34)
The distance is determined using the shortest sea consignment route unless specified otherwise. Если не оговорено иное, протяженность транспортировки партии груза определяется по кратчайшему морскому пути.
The distance of the route Gdańsk - Mykolaiv is 1530 kilometers. Протяженность пути Гданьск - Николаев составляет 1530 километров.
In the Czech Republic, the number of passenger-kilometers in urban public transport is calculated as the product of the number of passengers carried and average distance of the travel. В Чешской Республике количество пассажиро-километров на городском общественном транспорте определяется как произведение числа перевезенных пассажиров на среднюю протяженность проделанного пути.
Mean travel distance (km) Средняя протяженность перевозки (км)
Regarding Article 3 of ATP, Finland would like to suggest increasing the distance of the sea crossing and establishing a distance for carriage by inland waterways to avoid this loophole in ATP. Применительно к статье З СПС для устранения этого пробела в СПС Финляндия хотела бы предложить увеличить протяженность морской перевозки и оговорить протяженность перевозки по внутренним водным путям.
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 30)
Section 28 provides for the minister to make regulations in respect of distance selling. В статье 28 говорится о дистанционной торговле, регулированием которой должно заниматься профильное министерство.
For its part, Senegal has had a successful initial experiment with distance medicine, which was repeated last week. Со своей стороны, Сенегал успешно провел первый эксперимент в области дистанционной медицины, который был повторен на прошлой неделе.
As of 2013, all aimags received the opportunity to install distance diagnostics equipment as well as to train the medical doctors and technical personnel. По состоянию на 2013 год все аймаки получили возможность устанавливать оборудование для дистанционной диагностики, а также готовить лечащих врачей и технический персонал.
Consider the possibility of introducing a distance form of examination for drivers carrying dangerous goods, using electronic means, provided reliable identification of the candidate's answers and result is assured. З. Рассмотреть возможность введения дистанционной формы сдачи экзамена с использованием электронных средств для водителей, выполняющих перевозку опасных грузов, при условии надежной проверки достоверности ответов кандидата и результатов экзамена.
The impact of technology on efficiency and productivity would be far-reaching, particularly if the plans to move to a system of complete electronic processing of documents and expand distance work, including remote interpretation, were implemented. Влияние технологии на эффективность и производительность может быть весьма значительным, особенно если осуществить планы перехода к системе полной электронной обработки документации и расширить использование дистанционной работы, включая дистанционный устный перевод.
Больше примеров...
Отдаленность (примеров 15)
High costs and the distance to markets restrict their ability to export. Высокие расходы и отдаленность рынков ограничивают их способность осуществлять экспорт.
As we have mentioned regularly, while the tyranny of distance has an adverse effect on our trade and development, it is not a credible defence against terrorism. Как мы периодически напоминаем, в то время как наша отдаленность отрицательно влияет на нашу торговлю и развитие, она не является надежной защитой от терроризма.
Afghan women's access to health care and education, including in rural areas, was hindered by problems such as distance, the lack of, or the poor state of roads and the shortage of teachers and health-care workers. Получение афганскими женщинами медицинского обслуживания и образования наталкивается, особенно в сельских районах, на такие препятствия, как отдаленность, нищета, отсутствие или плохое состояние дорог и нехватка учителей и работников здравоохранения.
As I have stressed on several occasions, in our highly interdependent and networked world, geographic distance and remoteness no longer isolate countries and regions from developments in other countries and regions. Как я неоднократно подчеркивал, в нашем чрезвычайно взаимозависимом и взаимосвязанном мире, географические расстояния и отдаленность больше не являются факторами, изолирующими страны и регионы от происходящих в других странах и регионах событий.
The distance, remoteness and inadequate infrastructure across the Mission's operational environment, together with severe weather conditions during the winter, makes logistical support and patrolling difficult. Отдаленность местности и отсутствие надлежащей инфраструктуры на всей территории оперативной деятельности Миссии наряду с суровыми погодными условиями в зимний период осложняют оказание материально-технической поддержки и патрулирование.
Больше примеров...
Отдаление (примеров 2)
I'm all for distance. Я двумя руками за отдаление.
The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
Больше примеров...
Держаться (примеров 89)
It's just... your mother told me to keep my distance. Но твоя мама сказала мне держаться от тебя подальше.
On my life, you must keep your distance and he cannot see you. Ради моей жизни, вы должны держаться на расстоянии и он не сможет вас увидеть.
No, I think it's better you continue to keep your distance for now. Нет, думаю, будет лучше пока будешь держаться на расстоянии.
If we (men) agree to keep our distance, it means that we are giving our support to this act. Если мы (мужчины) соглашаемся на то, чтобы держаться в стороне, то это означает, что мы одобряем эти действия.
Batman tells to him to keep his distance because there could be danger. Куаньпоу получает предупреждение держаться подальше от повстанцев, поскольку из-за них у него могут возникнуть проблемы.
Больше примеров...
Даль (примеров 9)
A wistful distance, underscored by a gentle breeze... В печальную даль, где веет нежный бриз.
Two roads face you, and one stretches into the distance. Перед тобой два пути, и один из них уходит в даль.
Leylomah. Look in the distance! Лейламах, взгляни туда в даль.
Let go this hazy distance, Let go this fathomless depth Пусть эта даль туманная, Пусть это глубь бездонная,
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка,-
Больше примеров...
Дистанцировать (примеров 9)
Writers for The Independent and the Financial Times have noted the attempts of art pop music to distance its audiences from the public at large. Писатели из The Independent и Financial Times отметили попытки арт-поп музыки дистанцировать аудиторию от широкой публики.
You know, I can understand you wanting to distance yourself from such a frivolous lifestyle. Знаете, я могу понять ваше желание дистанцировать себя от такого легкомысленного образа жизни.
Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance. Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
The contradiction in Abe's nationalism is this: even as he talks about sovereignty regained and patriotic pride, he has done nothing to distance Japan from the postwar dominance of the US. Противоречие в национализме Абэ заключается в следующем: даже когда он говорит о восстановленном суверенитете и патриотической гордости, он не сделал ничего для того, чтобы дистанцировать Японию от послевоенного доминирования США.
Seeking to distance himself from the volatile Okello, Karume quietly sidelined him from the political scene, although he was allowed to retain his self-bestowed title of field marshal. Стремясь дистанцировать себя от изменчивого Окелло, Каруме без лишнего шума оградил его от политической арены, а также позволил сохранить самоприсвоенный титул фельдмаршала.
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 4)
So, you basically use germs... to distance yourself from the world. Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
As the de facto standard, the Cyrillic alphabet is generally supported by those who wish to maintain the status quo, and not distance the country from Russia. Нынешнюю кириллическую письменность, стандарт де-факто, поддерживают желающие сохранить status quo и не отдаляться от России.
This is the only outcome which will be consistent with the pressing requirement for Russia to integrate - both politically and economically - with the rest of the world, and not distance itself from it. Лишь такое решение будет отвечать насущной потребности России стать неотъемлемой частью всего остального мира как в политической, так и в экономической областях, а не отдаляться от него.
You don't have to keep your distance anymore Тебе не нужно больше отдаляться от меня.
Больше примеров...
Конец (примеров 4)
Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! Потому что если это все, что он может на этой дистанции, то нам конец!
In the vast, vast distance. Но конец очень-очень далеко.
One-way fares vary according to the distance travelled (from $1.50 to $3.40). Стоимость проезда в один конец зависит от расстояния (от 1,50 долл. до 3,40 долл.).
The very next day you resumed your distance and firmly drew the curtain on our adventure. Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Больше примеров...
Промежуток (примеров 6)
And the girl code means that when a girl breaks up with someone, you don't interfere with their boyfriend, because she needs some distance! И женские правила гласят, когда девушка расстается с кем-то, ты не путаешься с её бывшим, потому что ей нужен промежуток времени.
There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. Между ушами и глазами существует промежуток равный четырём пальцам.
Ceramic spacers center the tube in the furnace and keep it in a defined distance to the heating winding. Керамические дистанционные прокладки устанавливают трубу по центру печи и, таким образом, создают определенный промежуток между рабочей трубой и нагревательной обмоткой.
The relationship between any such pairs of event is called timelike, because they have a time distance greater than zero for all observers. Связь между любыми такими парами событий называется времениподобной, потому что для всех наблюдателей между ними есть ненулевой положительный промежуток времени.
The monitoring software will retrieve two-line elements for space debris from the North American Aerospace Defense Command, then propagate their positions with respect to time and determine the miss distance. Использование этого мониторингового программного обеспечения позволит получать данные о двухлинейных элементах космического мусора от Объединенного командования воздушно-космической обороны Североамериканского континента, затем устанавливать их местоположение в конкретный промежуток времени и определять дистанцию пролета.
Больше примеров...