Английский - русский
Перевод слова Distance

Перевод distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстояние (примеров 1389)
Vertical distance of antenna to the ground: Вертикальное расстояние от антенны до земли:
In that connection, UNOMIL had been able to strengthen its military activities, including the frequency and distance of its patrols necessary to monitor the military provisions of the Abuja Agreement, liaison activities with ECOMOG and support to humanitarian activities. С учетом этого МНООНЛ смогла активизировать свою военную деятельность, в частности стало возможным чаще и на более значительное расстояние проводить патрулирование, необходимое для наблюдения за соблюдением военных положений Абуджийского соглашения, укрепить деятельность по связи с ЭКОМОГ и поддержку гуманитарной деятельности.
COMPUTER: Distance to Wayne Tower, three miles. Расстояние до Башни Уэйна - З мили.
Of course you can't separate this out from issues like social diversity, mass transit, the ability to be able to walk a convenient distance, the quality of civic spaces. Конечно, нельзя отделить все это от таких понятий, как социальное разнообразие, общественный транспорт, способность пройти пешком некоторое расстояние, качество общественных мест.
The Seward Highway is numbered Alaska Route 9 (AK-9) for the first 37 miles (60 km) from Seward to the Sterling Highway and AK-1 for the remaining distance to Anchorage. Первые 60 км (37 миль) шоссе Сьюард до перекрёстка с шоссе Стерлинг являются частью Аляскинского маршрута 9 (АК-9), а оставшееся расстояние до Анкориджа является частью Аляскинского маршрута 1 (АК-1).
Больше примеров...
Дистанция (примеров 111)
It is not clear how much distance there was between this vehicle and the rest of Ms. Bhutto's convoy at the moment of the blast. Неясно, какова была дистанция между этой автомашиной и остальными автомашинами колонны г-жи Бхутто в момент взрыва.
We need a safer standoff distance... Нужна более безопасная дистанция.
Drawing on research of Geert Hofstede, face-negotiation theory notes that while individualism and power distance are two separate dimensions, they are correlated. Опираясь на исследования Герта Хофстеде, Тинг-Туми отмечает, что, хотя индивидуализм и дистанция от власти являются двумя отдельными культурными измерениями, они взаимосвязаны.
The distance amounted to roughly half of the distance the 24 Hours of Le Mans winners covered at the time, and was similar in length to the 12 Hours of Sebring, which was also held in Florida in March. Дистанция составляла примерно половину того, что проходили в 24 часах Ле Мана и примерно соответствовала дистанции 12 часов Себринга, что проходят там же во Флориде, несколькими неделями позже.
The Short Distance Championships were added in 1991, which remained until 2004 where the Short Distance became the Middle Distance, falling into line with the World Orienteering Championships. Короткая дистанция (англ. short distance) была введена в программу чемпионатов в 1991 году и оставалась там вплоть до 2004 года, когда стала называться средней дистанцией.
Больше примеров...
Заочного (примеров 114)
Without Internet access, the potential benefits from e-commerce, tele-medicine, and distance education, could not be achieved. Без доступа к Интернету потенциальные выгоды электронной торговли, телемедицины и заочного образования не могут быть реализованы.
Additionally, recent work in Indonesia has assisted in the development of a national strategy to promote an entrepreneurial culture through a mass media campaign closely linked to a national distance training programme for small business managers. Кроме того, недавно проведенные в Индонезии мероприятия помогли подготовить национальную стратегию развития культуры предпринимательства посредством кампании в средствах массовой информации, тесно связанной с национальной программой заочного обучения управляющих мелкими предприятиями.
Harness the rapidly evolving information and communication technologies to support education at an affordable cost, including open and distance education, while reducing inequality in access and quality. Осваивать стремительно развивающиеся информационно - коммуникационные технологии в поддержку образования по доступной цене, в том числе открытого и заочного образования, уменьшая при этом несправедливость в доступности и качестве образования.
Without leaving their home towns, more than 300,000 students enrolled in courses offered by the University of Distance Education can now interact with professors at distance-learning centres nationwide in the course of their higher education studies. Более 300000 студентов, занимающихся на курсах, предлагаемых Университетом заочного обучения, могут теперь, не покидая родных мест, общаться с преподавателями в центрах заочного обучения по всей стране в период получения высшего образования.
The Centre's extension campus in Anguilla offers a range of distance education programmes to students in the Territory, based on the system used by the University of the West Indies. В филиале Центра в Ангилье ангильским студентам предлагаются несколько программ заочного обучения по системе, используемой Вест-Индским университетом.
Больше примеров...
Удаленность (примеров 20)
Other contributing factors include lesser number of female dormitories, distance to schools and cultural factors. Среди других факторов можно также назвать меньшее количество общежитий для девочек, удаленность школ и культурные факторы.
For the electoral staff of major missions, however, organizational and geographical distance complicate the sharing of past experience. Что касается сотрудников по вопросам выборов в составе крупных миссий, то организационная и географическая удаленность является фактором, осложняющим использование накопленного опыта.
Another useful criterion when assessing the potential significance of an impact might be to rely on the distance of an activity from the countries' frontier. Еще одним полезным критерием оценки потенциальной значимости воздействия может являться удаленность объекта от границы.
As regards waters between islands within a distance of less than 24 nautical miles, we note that there is no rule in international law prohibiting use of that method. Что касается вод между островами в случае, когда удаленность таких островов не превышает 24 морских миль, то хотелось бы отметить, что в международном праве не существует норм, запрещающих применять такой метод.
Factors which inflate costs include the distance of production areas from the coast, relatively high port charges and high road transport costs. К факторам, вызывающим увеличение транспортных расходов, относятся, в частности, удаленность районов производства от побережья, сравнительно высокие портовые расходы и высокие расходы на автомобильные перевозки.
Больше примеров...
Дистанцироваться (примеров 113)
Mégret has tried in the past to distance himself from Le Pen's provocative statements, in particular concerning Holocaust denial. В прошлом Бруно Мегре попытался дистанцироваться от провокационных заявлений Ле Пена, в частности в отношении отрицания Холокоста.
They'll want to distance themselves from anything that... Захочет дистанцироваться от всего, что...
This might sound kind of harsh, but I think you need to distance yourself from Annie. Это звучит, возможно, грубо, но ты должен дистанцироваться от Энни.
So I can only assume that Adam was intimidated by the media attention, - and he needed to distance himself. Таким образом, я могу лишь предположить, насколько Адам был напуган вниманием прессы, и ему нужно было дистанцироваться от этого.
The Government's seriousness in meeting this commitment needs to be scrutinized if it is to distance itself from responsibility for Janjaweed attacks. Требуется тщательно проанализировать, насколько Правительство серьезно подходит к выполнению этого обязательства, чтобы дистанцироваться от ответственности за нападения, совершаемые формированиями «Джанджавид».
Больше примеров...
Путь (примеров 127)
Stopping distance: Based on the basic equations of motion: 5.3.2 Тормозной путь: Рассчитывается на основе базовых уравнений движения:
After some delay, Fannin and his men moved out on the 28th for the journey to San Antonio, a distance of more than 90 miles. После некоторой задержки, 28 февраля, он и его люди отправляются в путь длиною 90 миль до Сан-Антонио-де-Бехар.
Let me close by reiterating our admiration for the distance that Afghanistan as a nation has travelled in such a short time. В заключение я хотела бы вновь выразить наше восхищение тем, какой длинный путь прошел Афганистан как государство за столь короткое время.
Where: S1 = corrected stopping distance in metres achieved in the baseline test set out in paragraph 4.7.2. где: S1 = скорректированный тормозной путь в метрах, полученный в ходе контрольного испытания в соответствии с пунктом 4.7.2.
This puts distance on me, which puts distance on you. Этот путь дистанцирует меня, а, значит, и Вас.
Больше примеров...
Далеко (примеров 68)
To push it together here, or to shorten the distance? Это расстояние сократить или, ты думаешь, здесь слишком далеко?
Indeed, distance is a determining factor in the delivery of health service. В том, что касается медицинского обслуживания расстояние действительно играет далеко не последнюю роль.
He has great distance. Он очень далеко пойдёт.
Like a wave rolling over the sea... when there has been an earthquake in the distance. Это как морская волна, которая однажды докатится как волна землетрясения, даже если оно случится далеко, волна постепенно приблизится и все кончится тем, что она докатится до меня.
But today the distance is so wide that... Но теперь ты так далеко от меня
Больше примеров...
Удалении (примеров 38)
Ships visiting the island remain some distance away from the shoreline. Посещающие остров суда держатся на некотором удалении от береговой линии.
Moreover, a trip to the nearest hospital can take more than one hour as hospitals in Mombasa are a significant distance away from the base. Кроме того, поездка в ближайший госпиталь может занять более одного часа, так как госпитали в Момбасе находятся на значительном удалении от базы.
During the flight Ostrov - Severomorsk-3 the plane collided with a hill at a distance of 18 km from the airfield, due to the incorrect barometric pressure of the landing airfield at altimeter and VD-20. При перелете Остров - Североморск-З самолет столкнулся с сопкой на удалении 18 км от аэродрома, из-за неверно установленного барометрического давления аэродрома посадки на высотомере ВД-20.
Interventions will continue to occur, though they are now more likely to be shorter, involve smaller-scale forces, and rely on technologies that permit action at greater distance. Интервенции будут проводиться, но они, вероятнее всего, будут проводиться в более короткие сроки с привлечением меньшего контингента, и при их проведении будут полагаться на технологии, которые позволяют действовать на удалении.
Throughout the night following the explosion, UNIFIL, in accordance with standard operating procedures and in support of the Lebanese Armed Forces, forming an inner ring, maintained a presence surrounding the area of the site at a distance, forming an outer ring. Всю ночь после взрыва в соответствии с установленным порядком действий ВСООНЛ сохраняли свое присутствие вокруг места происшествия на некотором удалении от него (по внешнему периметру), обеспечивая поддержку вооруженных сил Ливана (размещенных по внутреннему периметру).
Больше примеров...
Дальность (примеров 30)
Said invention makes it possible to increase the effective distance for destructing undersea targets when firing from air to water and/or during undersea firing using arbalets, harpoon guns, artillery, small and hunting and sporting weapons. В результате повышается эффективная дальность поражения подводных целей при стрельбе из воздуха в воду и/или при стрельбе в подводном положении с применением арбалетов, гарпунных ружей, артиллерийского, стрелкового и спортивно-охотничьего оружия.
Deep is the distance, deep is the remoteness. Глубина это расстояние, глубина это дальность.
6.3.1 The range of visibility of signal lights of waterway signs on the water and on the bank must be not less than the actual distance of application of these signs. 6.3.1 Дальность видимости сигнальных огней плавучих и береговых навигационных знаков должна быть не менее фактической дальности действия этих знаков.
In calculating the luminous range, the atmospheric transmission coefficient 0.6 should be used over a distance of 1 nautical mile. Однако расстановка знаков на местности должна быть произведена с таким расчетом, чтобы их видимость была обеспечена от знака до знака. 1.7 Дальность видимости огней устанавливается компетентными органами государства в соответствии с местными условиями плавания.
In the course of testing, maximums of duration and distance were achieved: duration 21 seconds; range 120 m; height 10 m; speed, 55 km/h. В ходе испытаний были достигнуты следующие максимальные показатели: продолжительность полёта - 21 секунда; дальность полёта - 120 метров; высота - 10 метров; скорость - 55 км/ч.
Больше примеров...
До (примеров 719)
Water: access, distance, sufficiency, quality Вода: доступ, расстояние до источника, требуемый объем, качество
The way the pastures roll off into the distance. Пастбища, раскинувшиеся до линии горизонта...
S is the measured stopping distance in metres between 80 km/h and 20 km/h S - измеренный тормозной путь в метрах при замедлении с 80 км/ч до 20 км/ч
The aiming limits under all the static conditions of Annex 5 should be such that the distance of crossing of the vertical part of cut-off with road surface shall remain between [50 m] and [100 m]. Пределы направленности при всех статических условиях, указанных в приложении 5, должны быть таковы, чтобы расстояние от пересечения вертикальной части светотеневой границы с дорожным покрытием оставалось в диапазоне от [50 м] до [100 м].
The lake area is 130 sq km, the shore-to-shore distance is 17 km. Площадь озера - 130 кв.км, расстояние от берега до берега - 17 км.
Больше примеров...
Протяженность (примеров 34)
Air distance travelled, aircraft fuel consumption and average age of airplanes may be more direct proxies for the level of emissions. Использование таких показателей, как протяженность авиационных маршрутов, объем потребленного самолетами топлива и средняя продолжительность эксплуатации самолетов, может обеспечить более непосредственную увязку с объемом выбросов.
Roughly circular and fringed by relatively dense mangrove forest, the distance across the island is approximately 15 miles. Он имеет примерно круглую форму и окружен сравнительно густым мандровым лесом; протяженность острова примерно 15 миль.
It crosses over a distance of 2,787 kilometres from Khorgos, at the border with China to the border with the Russian Federation north of Aktobe. Его протяженность по территории Казахстана составляет 2787 км - от Хоргоса, расположенного на границе с Китаем, до границы с Российской Федерации к северу от Актобе.
the average distance has increased very considerably (more than 40%). средняя протяженность поездок существенно увеличилось (более чем на 40%).
Moreover, the land boundary is believed to stretch over a distance of 2,100 km, following new calculations as the field assessment draws to a close. Кроме того, есть основания полагать, что протяженность сухопутной границы согласно новым расчетам, полевая оценка которых близится к завершению, составляет более 2100 км.
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 30)
In parallel research is going on aimed at developing a suitable system for a distance based charging system for heavy-duty vehicles. Параллельно с этим проводится исследование, направленное на разработку дистанционной системы взимания платы с большегрузных транспортных средств.
General educational establishments provide instruction to adults by means of daily, correspondence and distance education, and for external students. Обучение взрослых в учреждениях общего образования организуется в дневной, заочной, дистанционной формах и экстернатом.
In collaboration with the Commonwealth of Learning, UNICEF is mainstreaming CFS models in teacher-training curricula through distance education in 10 countries. ЮНИСЕФ совместно с Содружеством по вопросам образования добивается включения моделей ШДР в программы дистанционной подготовки учителей в 10 странах.
The combination of the positions of the outer limit of the submarine continental margin determined on the basis of the sediment thickness and distance formulae is shown on the map of the Arctic Ocean. Комбинация плановых положений внешней границы подводной окраины материка, построенных по седиментационной и дистанционной формулам, представлена на карте Северного Ледовитого океана.
Distance information and education system through web sites of the Centres has been created. На сайтах центров в Интернете создана система дистанционной передачи информации и обучения.
Больше примеров...
Отдаленность (примеров 15)
Preferential services for indigenous children, pregnant women and older adults, taking into account the distance they need to travel; приоритетное внимание уделяется детям, беременным женщинам и пожилым людям из числа коренного населения, и при этом учитывается отдаленность их местожительства;
As we have mentioned regularly, while the tyranny of distance has an adverse effect on our trade and development, it is not a credible defence against terrorism. Как мы периодически напоминаем, в то время как наша отдаленность отрицательно влияет на нашу торговлю и развитие, она не является надежной защитой от терроризма.
Distance and isolation have resulted in relatively high transport costs, and the quality and frequency of international shipping and air transport services are largely beyond their control. Отдаленность и изолированность малых островных развивающихся государств ведут к относительному повышению транспортных расходов, притом что качество и периодичность услуг международного морского и воздушного транспорта в значительной степени находятся вне их контроля.
Communications were achieved through the establishment of the village information centre, while a satellite-based communications system, in turn, provided large area coverage, with the cost of communications unaffected by distance and geographical location. Для передачи сообщений создан сельский информационный центр, взаимодействующий с системой спутниковой связи, которая обеспечивает обширную площадь покрытия; при этом отдаленность и географическое положение не влияют на стоимость связи.
The emission of greenhouse gases and the distance to the targets of the Kyoto protocol has in many countries led to a redirection of current policies, a reformulation of national targets and their regular publication in the newspapers. Во многих странах выбросы парниковых газов и их отдаленность от целей Киотского протокола привели к переориентации текущей политики, пересмотру национальных целевых показателей и их регулярной публикации в газетах.
Больше примеров...
Отдаление (примеров 2)
I'm all for distance. Я двумя руками за отдаление.
The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
Больше примеров...
Держаться (примеров 89)
While Ben tries to reassure them that everything will be okay after the coronation, Doug tries to remain friendly towards Evie, but Chad forces him to distance himself from her. Пока Бен пытается убедить их в том, что после коронации всё будет хорошо, Даг старается оставаться дружелюбным по отношению к Иви, но Чад заставляет его держаться от неё подальше.
I hate to say this, but I think we should keep our distance for a while. Мне неприятно это говорить, но думаю, нам нужно держаться на расстоянии некоторое время.
I like to keep a certain distance. Люблю держаться на расстоянии.
Clay... If I could distance myself from this woman, i would, Клэй... если бы я мог держаться на расстоянии от этой женщины, я бы так и сделал, но я не могу.
Conway has no choice but to distance himself from Pollyhop. Конуэю придется держаться подальше от "Поллихоп".
Больше примеров...
Даль (примеров 9)
A wistful distance, underscored by a gentle breeze... В печальную даль, где веет нежный бриз.
It is not a distance that children can travel on their own. В такую даль детей нельзя отпускать одних.
My longing carries me away into the blue distance. Моя тоска зовет меня в голубую даль.
When you look in a distance and a distance consists of the most beautiful plateaus covered by a wood, porytyh ravines and underlined by tops on which did not happen yet, it appears, that there removed the Lord of rings. Когда смотришь в даль и даль состоит из красивейших плато, покрытых лесом, порытых оврагами и подчеркнутых вершинами на которых еще не бывал, думается, что не там снимали Властелина колец.
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка,-
Больше примеров...
Дистанцировать (примеров 9)
Writers for The Independent and the Financial Times have noted the attempts of art pop music to distance its audiences from the public at large. Писатели из The Independent и Financial Times отметили попытки арт-поп музыки дистанцировать аудиторию от широкой публики.
The source states that her first lawyer was forced "to distance herself from the case" and left unable to effectively represent her client. Источник заявляет, что ее первому адвокату пришлось "дистанцировать себя от данного дела", в связи с чем она утратила возможность эффективно представлять свою подзащитную.
Seeking to distance himself from the volatile Okello, Karume quietly sidelined him from the political scene, although he was allowed to retain his self-bestowed title of field marshal. Стремясь дистанцировать себя от изменчивого Окелло, Каруме без лишнего шума оградил его от политической арены, а также позволил сохранить самоприсвоенный титул фельдмаршала.
The Latin script was introduced by the Soviet Union as part of an effort to increase literacy and distance the, at that time, largely illiterate population, from the Islamic Central Asia. Латиница была предложена из стремления повысить грамотность и дистанцировать в массе неграмотное тогда население от исламской Центральной Азии.
Starting in 1969, writer Dennis O'Neil and artist Neal Adams made a deliberate effort to distance Batman from the campy portrayal of the 1960s TV series and to return the character to his roots as a "grim avenger of the night". В 1969 году серией занялись писатель Деннис О'Нил и художник Нил Адамс, которые предприняли ряд попыток дистанцировать образ Бэтмена от сериального образа Адама Уэста и вернуть персонажа к его корням, сделав истории снова мрачными, а Бэтмена - «ночным Тёмным рыцарем».
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 4)
So, you basically use germs... to distance yourself from the world. Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
As the de facto standard, the Cyrillic alphabet is generally supported by those who wish to maintain the status quo, and not distance the country from Russia. Нынешнюю кириллическую письменность, стандарт де-факто, поддерживают желающие сохранить status quo и не отдаляться от России.
This is the only outcome which will be consistent with the pressing requirement for Russia to integrate - both politically and economically - with the rest of the world, and not distance itself from it. Лишь такое решение будет отвечать насущной потребности России стать неотъемлемой частью всего остального мира как в политической, так и в экономической областях, а не отдаляться от него.
You don't have to keep your distance anymore Тебе не нужно больше отдаляться от меня.
Больше примеров...
Конец (примеров 4)
Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! Потому что если это все, что он может на этой дистанции, то нам конец!
In the vast, vast distance. Но конец очень-очень далеко.
One-way fares vary according to the distance travelled (from $1.50 to $3.40). Стоимость проезда в один конец зависит от расстояния (от 1,50 долл. до 3,40 долл.).
The very next day you resumed your distance and firmly drew the curtain on our adventure. Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Больше примеров...
Промежуток (примеров 6)
And the girl code means that when a girl breaks up with someone, you don't interfere with their boyfriend, because she needs some distance! И женские правила гласят, когда девушка расстается с кем-то, ты не путаешься с её бывшим, потому что ей нужен промежуток времени.
Ceramic spacers center the tube in the furnace and keep it in a defined distance to the heating winding. Керамические дистанционные прокладки устанавливают трубу по центру печи и, таким образом, создают определенный промежуток между рабочей трубой и нагревательной обмоткой.
The relationship between any such pairs of event is called timelike, because they have a time distance greater than zero for all observers. Связь между любыми такими парами событий называется времениподобной, потому что для всех наблюдателей между ними есть ненулевой положительный промежуток времени.
The monitoring software will retrieve two-line elements for space debris from the North American Aerospace Defense Command, then propagate their positions with respect to time and determine the miss distance. Использование этого мониторингового программного обеспечения позволит получать данные о двухлинейных элементах космического мусора от Объединенного командования воздушно-космической обороны Североамериканского континента, затем устанавливать их местоположение в конкретный промежуток времени и определять дистанцию пролета.
Laden vehicles must be tested in such a manner that the energy input is equivalent to that recorded in the same period of time with a laden vehicle driven at an average speed of 30 km/h on a 7 per cent down-gradient for a distance of 6 km. 1.8.2.2 Испытание груженых транспортных средств должно проводиться таким образом, чтобы поглощаемая энергия была эквивалентна энергии, производимой за тот же промежуток времени при движении груженого транспортного средства со средней скоростью 30 км/ч по спуску с уклоном 7% на расстоянии 6 километров.
Больше примеров...