Английский - русский
Перевод слова Distance

Перевод distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстояние (примеров 1389)
The truth is, it's never been tested from this distance. Правда в том, что такое расстояние никогда не тестировалось.
Adequate safety distance during bunkering operations. допустимое безопасное расстояние в ходе бункеровочных операций.
What minimum distance should be maintained between substances or articles of Class 1 and aerials for electronic apparatuses? Какое минимальное расстояние необходимо соблюдать между веществами и изделиями класса 1 и радиотелефонными антеннами?
However, their eccentric mutual orbit causes their distance to vary between 5.5 AUs at periastron, to 13.5 at apastron. Однако, из-за эксцентриситета орбиты расстояние между ними варьирует от 5,5 а. е. в перицентре до 13,5 а. е. в апоцентре.
The trip computer could calculate and display various things such as fuel economy in miles-per-gallon, estimated time of arrival (ETA), and distance remaining to destination. Бортовой компьютер может вычислять и отображать различные вещи, такие как экономия топлива в милях на галлон, расчётное время прибытия, и оставшееся расстояние до пункта назначения.
Больше примеров...
Дистанция (примеров 111)
But it takes time and distance, so we're both getting out of here. Тут необходимы время и дистанция, так что мы оба убираемся отсюда.
Psychical distance (Bullough capitalises the words) is that which, in certain situations, "appears to lie between our own self and its affections, using the latter term in its broadest sense as anything which affects our being". Психическая дистанция - это то, что в определённых ситуациях «кажется, лежит между нашим самим собой и его чувствами, используя последний термин в самом широком смысле как что-либо, что влияет на наше существо».
(b) Radial miss distance < 100 m, in-track miss distance < 300 m, and cross-track miss distance < 100 m. Ь) радиальная дистанция пролета < 100 м, дистанция пролета по горизонтали < 300 м, и дистанция пролета по пересекающемуся курсу < 100 метров.
Distance to intercept: 100 meters. Дистанция перехвата: 100 м
According to these calculations, the max distance her body could have been thrown would have been 2,000 yards. Согласно расчетам, максимальная дистанция на которую могло забросить тело - 1800 метров.
Больше примеров...
Заочного (примеров 114)
The tuition fee, which is 500 kyats per month (less than US$ 1) for the traditional universities and 1,500 kyats for the whole year for universities of distance education may also be a contributing factor. Этому может также способствовать то обстоятельство, что плата за обучение в системе очного образования составляет 500 кьят в месяц (менее 1 долл. США), а плата за целый год обучения в университетах заочного образования составляет 1500 кьят.
Available statistics indicate that more women have benefited from the Distance Education Programme compared to men. Имеющаяся статистика показывает, что программой заочного обучения воспользовалось больше женщин, чем мужчин.
A number of continuing education programmes have been developed including those offered by the Botswana College of Distance and Open Learning, non-governmental organisations, the University of Botswana, study groups and private colleges. Начато осуществление ряда программ непрерывного образования, разработанных, в частности, с участием Ботсванского колледжа заочного и открытого обучения, неправительственных организаций, Ботсванского университета, исследовательских групп и частных колледжей.
The Institute of Distance and Continuing Education of the University of Guyana, the Adult Education Association, the recently formed Forum for Life-long learning are all key players in the promotion of education as a life-long process. Институт заочного и непрерывного образования Гайанского университета, Ассоциация для образования взрослых и недавно образовавшийся Форум для повышения образования в течение всей жизни являются главными организаторами пропагандирования обучения в течение всей жизни.
In October 2001, the H. Lavity Stoutt Community College launched a new distance education programme, which would allow students to continue education beyond the levels of certification offered by the college. В октябре 2001 года общинный колледж Ф. Лавити Скотта приступил к реализации новой программы заочного обучения, которая позволит учащимся продолжать свое образование после получения диплома колледжа25.
Больше примеров...
Удаленность (примеров 20)
One reason for early leaving of school is the distance of some rural locations from schools. Одной из причин преждевременного покидания школы является удаленность некоторых сельских населенных пунктов от школ.
For the electoral staff of major missions, however, organizational and geographical distance complicate the sharing of past experience. Что касается сотрудников по вопросам выборов в составе крупных миссий, то организационная и географическая удаленность является фактором, осложняющим использование накопленного опыта.
Another useful criterion when assessing the potential significance of an impact might be to rely on the distance of an activity from the countries' frontier. Еще одним полезным критерием оценки потенциальной значимости воздействия может являться удаленность объекта от границы.
Access to physical rehabilitation services is hindered by many obstacles, including poverty, distance, lack of security and political divisions. Доступу к услугам по физической реабилитации мешают многочисленные препятствия, включая нищету, удаленность, отсутствие безопасности и политические разногласия.
Despite geographical distance, we are deeply concerned by conflicts in African countries, such as Angola, Somalia, Liberia, Rwanda and Burundi. Несмотря на географическую удаленность, нас глубоко беспокоят конфликты, происходящие в странах Африки, таких, как Ангола, Сомали, Либерия, Руанда и Бурунди.
Больше примеров...
Дистанцироваться (примеров 113)
The authorities must take advantage of this window of opportunity to put in place a credible framework for negotiations with those who are willing to distance themselves from terrorism. Власти должны воспользоваться этой открывшейся возможностью и заложить прочную основу для переговоров с теми, кто стремится дистанцироваться от терроризма.
Why are you counseling Sally to distance herself from me? Почему ты советуешь Салли дистанцироваться от меня?
As to the Cossack movement, he wondered whether the Government was doing enough to distance itself from the actions of that movement. Что касается движения казаков, то он спрашивает, достаточные ли меры принимает правительство, с тем чтобы дистанцироваться от акций этого движения.
He wants to distance himself from it. Он хочет дистанцироваться от этого.
The Government's seriousness in meeting this commitment needs to be scrutinized if it is to distance itself from responsibility for Janjaweed attacks. Требуется тщательно проанализировать, насколько Правительство серьезно подходит к выполнению этого обязательства, чтобы дистанцироваться от ответственности за нападения, совершаемые формированиями «Джанджавид».
Больше примеров...
Путь (примеров 127)
Many of you have travelled a considerable distance to be here. Многие из вас проделали большой путь, чтобы быть здесь.
Anger is always the shortest distance to a mistake. Гнев - это всегда кратчайший путь к совершению ошибки.
We have come some distance since the rolling text was adopted and the hard work of resolving key differences got under way. Мы проделали определенный путь после того, как был утвержден переходящий текст, и приступили к трудной работе по урегулированию ключевых разногласий.
How can it be a shorter distance coming back than going? Как путь обратно может быть короче, чем туда?
Stopping distance LADEN [m] Тормозной путь груженого транспортного средства [м]
Больше примеров...
Далеко (примеров 68)
Frankly, I don't think she's done enough to distance herself from this misogynistic lunacy. Честно говоря, думаю, она недостаточно далеко ушла от этих помешанных женоненавистников.
So you're okay with him moving out as long as it's in throwing distance? Значит ты согласна, что б он съехал, но не так далеко?
The distance was not great, yet she was rarely able to see her children because of the winter weather, which was particularly harsh that year. Неизвестно как далеко они прошли, но вернулись в тот же год из-за льдов.
They say everything can be replaced they say every distance is not near Говорят, что все можно заменить Говорят, каждое расстояние далеко
Paragliding is taking off from mountains with a paraglider, with the possibility to fly cross-country, distance, just with the use of thermals to soar. Взлёт на параплане осуществляется с горы, а затем летишь над землёй, довольно далеко, используя только восходящие термические потоки.
Больше примеров...
Удалении (примеров 38)
Ships visiting the island remain some distance away from the shoreline. Посещающие остров суда держатся на некотором удалении от береговой линии.
Samples were taken in forest areas at a minimum distance of 300m from roads and buildings and 10 km from towns. Пробы были взяты в лесных районах на удалении не менее 300 м от дорог и зданий и 10 км от городов.
The soldiers did not heed calls and gestures from UNIFIL personnel who were standing at a distance. Военнослужащие не обратили внимания на оклики и жестикуляцию служащих ВСООНЛ, которые находились на некотором удалении.
(c) Implement measures to improve children's access to schools through, inter alia, the provision of transport to schools over a certain distance away or the establishment of additional schools closer to children; с) принять меры по улучшению доступа детей к школам, в том числе путем обеспечения перевозки детей в школы, находящиеся на определенном удалении, или путем открытия дополнительных школ, расположенных ближе к месту жительства детей;
CBP continues to extend the distance and time outside of United States borders, in close cooperation with its trade partners, for detecting and preventing illicit activity. В тесном сотрудничестве со своими торговыми партнерами ТПА продолжает прилагать усилия по обнаружению и пресечению незаконной деятельности все более заблаговременно и на все большем удалении от границ Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Дальность (примеров 30)
In international traffic the average distance went up to 900 km. В международном сообщении средняя дальность возросла до 900 км.
It will have a frequency of 60 GHz, a transmission rate of 20-40 Gbit/s and an extended transmission distance of 300-500 meters. Он будет иметь частоту 60 ГГц, скорость передачи 20-40 Гбит/с и увеличенную дальность передачи в 300-500 метров.
And the distance points. И баллы за дальность.
Well, boss, if you look at it, it's really the only logical primary obstacles to a commercially viable model are weight, flight time, distance and simple controls. Основными проблемами коммерчески рентабельных моделей являются их вес, время полета, дальность полета и простые средства управления.
The alarm signal transmission distance under direct visibility is 500-1000m. The transmission distance depends on occurrence and the nature of obstacles to radio-wave propagation (walls, flooring, buildings), radio interferences intensity, transmitter battery voltage, etc. Дальность передачи тревожных радиосигналов в условиях прямой видимости составляет 500-1000 м. На дальность передачи также влияет наличие и характер препятствий распространение радиоволн (потолочные перекрытия, стены, строения) напряжение батареи передатчика, интенсивность радиопомех и т.п.
Больше примеров...
До (примеров 719)
UNCT stated that pre-school education tended to exclude children from disadvantaged families and rural areas, as these families face difficulty with costs, relative distance to residence and scarcity of kindergartens. СГООН заявила, что для системы дошкольного образования характерно небольшое число детей из семей, находящихся в неблагоприятном положении, и семей, проживающих в сельских районах, поскольку эти семьи сталкиваются с трудностями, касающимися оплаты предоставляемых услуг, больших расстояний до места жительства и нехватки детских садов.
The allowed transmit power is dynamically set on a per-station basis, based on factors including the geographical distance to the next primary user in the given frequency. Разрешенная мощность передачи динамически устанавливается для каждой станции на основании факторов, например, географическое расстояние до следующего основного пользователя на данной частоте.
The cost of car delivery to the port of shipment depends on the distance and is calculated on the basis 1,00 USD per mile. Стоимость доставки купленного автомобиля в порт отгрузки зависит от расстояния и составляет сумму из расчета от 0,50 до 1,00 доллара за милю.
Productivity up to 4,6cub.m./h, working volume 200litres, working distance horizontal - 180m, vertical - up to 30th floors. Производительность до 4,6м.куб./час, полезный объем 200л, подача горизонтально - 180 м, вертикально - до 30 этажей.
The trip computer could calculate and display various things such as fuel economy in miles-per-gallon, estimated time of arrival (ETA), and distance remaining to destination. Бортовой компьютер может вычислять и отображать различные вещи, такие как экономия топлива в милях на галлон, расчётное время прибытия, и оставшееся расстояние до пункта назначения.
Больше примеров...
Протяженность (примеров 34)
Air distance travelled, aircraft fuel consumption and average age of airplanes may be more direct proxies for the level of emissions. Использование таких показателей, как протяженность авиационных маршрутов, объем потребленного самолетами топлива и средняя продолжительность эксплуатации самолетов, может обеспечить более непосредственную увязку с объемом выбросов.
Roughly circular and fringed by relatively dense mangrove forest, the distance across the island is approximately 15 miles. Он имеет примерно круглую форму и окружен сравнительно густым мандровым лесом; протяженность острова примерно 15 миль.
According to the Written Statement of the Secretary-General, the first part of these works, which ultimately extends for a distance of 150 kilometres, was declared completed on 31 July 2003. В соответствии с Письменным заявлением Генерального секретаря первая часть этого комплекса, окончательная протяженность которого составит 150 километров, была объявлена завершенной 31 июля 2003 года.
The sea-land route, known as the Douala corridor, connecting the Cameroonian port of Douala to Abéché, is approximately the same distance - 2,400 kilometres - of which only 900 kilometres have railroads. Протяженность маршрута по морю и суше, известного как коридор Дуала и связывающего камерунский порт Дуала с Абеше, составляет приблизительно те же самые 2400 км, из которых на железные дороги приходится лишь 900 км.
Although the universe is very big now, the observable universe is something like 13,000 million light years, the distance light has travelled since the Big Bang, we know that that entire region must once have been compressed into a very, very small scale. Хотя вселенная сейчас очень велика, наблюдаемая часть вселенной имеет протяженность в 13000 миллионов световых лет, а это расстояние, которое свет прошел с момента Большого Взрыва, мы знаем, что когда-то все эта область должна была быть сжата до очень очень маленьких размеров.
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 30)
Section 28 provides for the minister to make regulations in respect of distance selling. В статье 28 говорится о дистанционной торговле, регулированием которой должно заниматься профильное министерство.
The Department intends to pursue the possibilities for working globally through distance work in the areas of interpretation, translation and editing. Департамент намеревается использовать возможности для сотрудничества в глобальных масштабах на основе дистанционной работы в таких областях, как устный перевод, письменный перевод и техническое редактирование.
To confirm the right of the Russian Federation to resolve the issue of introducing a distance form of examination using electronic means and internet at the level of its own legislation. Подтвердить право Российской Федерации решать вопрос о введении дистанционной формы сдачи экзамена с использованием электронных средств и Интернета на уровне национального законодательства.
Consider the possibility of introducing a distance form of examination for drivers carrying dangerous goods, using electronic means, provided reliable identification of the candidate's answers and result is assured. З. Рассмотреть возможность введения дистанционной формы сдачи экзамена с использованием электронных средств для водителей, выполняющих перевозку опасных грузов, при условии надежной проверки достоверности ответов кандидата и результатов экзамена.
The combination of the positions of the outer limit of the submarine continental margin determined on the basis of the sediment thickness and distance formulae is shown on the map of the Arctic Ocean. Комбинация плановых положений внешней границы подводной окраины материка, построенных по седиментационной и дистанционной формулам, представлена на карте Северного Ледовитого океана.
Больше примеров...
Отдаленность (примеров 15)
As we have mentioned regularly, while the tyranny of distance has an adverse effect on our trade and development, it is not a credible defence against terrorism. Как мы периодически напоминаем, в то время как наша отдаленность отрицательно влияет на нашу торговлю и развитие, она не является надежной защитой от терроризма.
Our world has become a global village, geographic distance is less of a factor than it used to be, and interdependence, interaction and cooperation among States, regions and continents have continued to increase. Наш мир стал "глобальной деревней", географическая отдаленность не является более таким серьезным фактором, как раньше, а взаимозависимость, взаимодействие и сотрудничество между государствами, регионами и континентами постоянно расширяются.
Distance to school and the lack of safe school environments are major barriers. Главными проблемами являются отдаленность школ и неблагоприятная обстановка в школе.
As I have stressed on several occasions, in our highly interdependent and networked world, geographic distance and remoteness no longer isolate countries and regions from developments in other countries and regions. Как я неоднократно подчеркивал, в нашем чрезвычайно взаимозависимом и взаимосвязанном мире, географические расстояния и отдаленность больше не являются факторами, изолирующими страны и регионы от происходящих в других странах и регионах событий.
The distance, remoteness and inadequate infrastructure across the Mission's operational environment, together with severe weather conditions during the winter, makes logistical support and patrolling difficult. Отдаленность местности и отсутствие надлежащей инфраструктуры на всей территории оперативной деятельности Миссии наряду с суровыми погодными условиями в зимний период осложняют оказание материально-технической поддержки и патрулирование.
Больше примеров...
Отдаление (примеров 2)
I'm all for distance. Я двумя руками за отдаление.
The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
Больше примеров...
Держаться (примеров 89)
You need to distance yourself. Вы должны держаться в стороне.
Listen... if it is easier for you, I keep my distance... Слушай, если тебе будет легче держаться от меня на расстоянии...
And while she's discovering what she's capable of, I would suggest you keep a safe distance. И пока она не разобралась со своими способностями, я советую тебе держаться от неё подальше.
So I'm keeping my distance Так что я стараюсь держаться подальше.
I'll keep my distance. Я буду держаться на расстоянии.
Больше примеров...
Даль (примеров 9)
It is not a distance that children can travel on their own. В такую даль детей нельзя отпускать одних.
Two roads face you, and one stretches into the distance. Перед тобой два пути, и один из них уходит в даль.
My longing carries me away into the blue distance. Моя тоска зовет меня в голубую даль.
Leylomah. Look in the distance! Лейламах, взгляни туда в даль.
What possible rationale could we have to drag an entire Crusade army all this distance only to turn on them now, when we need them the most? Какое разумное объяснение должно быть, что мы привели всю армию крестоносцев в такую даль только затем, чтобы отвернуться от них, когда они нужны больше всего?
Больше примеров...
Дистанцировать (примеров 9)
Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance. Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
The source states that her first lawyer was forced "to distance herself from the case" and left unable to effectively represent her client. Источник заявляет, что ее первому адвокату пришлось "дистанцировать себя от данного дела", в связи с чем она утратила возможность эффективно представлять свою подзащитную.
The contradiction in Abe's nationalism is this: even as he talks about sovereignty regained and patriotic pride, he has done nothing to distance Japan from the postwar dominance of the US. Противоречие в национализме Абэ заключается в следующем: даже когда он говорит о восстановленном суверенитете и патриотической гордости, он не сделал ничего для того, чтобы дистанцировать Японию от послевоенного доминирования США.
The Latin script was introduced by the Soviet Union as part of an effort to increase literacy and distance the, at that time, largely illiterate population, from the Islamic Central Asia. Латиница была предложена из стремления повысить грамотность и дистанцировать в массе неграмотное тогда население от исламской Центральной Азии.
Starting in 1969, writer Dennis O'Neil and artist Neal Adams made a deliberate effort to distance Batman from the campy portrayal of the 1960s TV series and to return the character to his roots as a "grim avenger of the night". В 1969 году серией занялись писатель Деннис О'Нил и художник Нил Адамс, которые предприняли ряд попыток дистанцировать образ Бэтмена от сериального образа Адама Уэста и вернуть персонажа к его корням, сделав истории снова мрачными, а Бэтмена - «ночным Тёмным рыцарем».
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 4)
So, you basically use germs... to distance yourself from the world. Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
As the de facto standard, the Cyrillic alphabet is generally supported by those who wish to maintain the status quo, and not distance the country from Russia. Нынешнюю кириллическую письменность, стандарт де-факто, поддерживают желающие сохранить status quo и не отдаляться от России.
This is the only outcome which will be consistent with the pressing requirement for Russia to integrate - both politically and economically - with the rest of the world, and not distance itself from it. Лишь такое решение будет отвечать насущной потребности России стать неотъемлемой частью всего остального мира как в политической, так и в экономической областях, а не отдаляться от него.
You don't have to keep your distance anymore Тебе не нужно больше отдаляться от меня.
Больше примеров...
Конец (примеров 4)
Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! Потому что если это все, что он может на этой дистанции, то нам конец!
In the vast, vast distance. Но конец очень-очень далеко.
One-way fares vary according to the distance travelled (from $1.50 to $3.40). Стоимость проезда в один конец зависит от расстояния (от 1,50 долл. до 3,40 долл.).
The very next day you resumed your distance and firmly drew the curtain on our adventure. Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Больше примеров...
Промежуток (примеров 6)
And the girl code means that when a girl breaks up with someone, you don't interfere with their boyfriend, because she needs some distance! И женские правила гласят, когда девушка расстается с кем-то, ты не путаешься с её бывшим, потому что ей нужен промежуток времени.
There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. Между ушами и глазами существует промежуток равный четырём пальцам.
Ceramic spacers center the tube in the furnace and keep it in a defined distance to the heating winding. Керамические дистанционные прокладки устанавливают трубу по центру печи и, таким образом, создают определенный промежуток между рабочей трубой и нагревательной обмоткой.
The relationship between any such pairs of event is called timelike, because they have a time distance greater than zero for all observers. Связь между любыми такими парами событий называется времениподобной, потому что для всех наблюдателей между ними есть ненулевой положительный промежуток времени.
Laden vehicles must be tested in such a manner that the energy input is equivalent to that recorded in the same period of time with a laden vehicle driven at an average speed of 30 km/h on a 7 per cent down-gradient for a distance of 6 km. 1.8.2.2 Испытание груженых транспортных средств должно проводиться таким образом, чтобы поглощаемая энергия была эквивалентна энергии, производимой за тот же промежуток времени при движении груженого транспортного средства со средней скоростью 30 км/ч по спуску с уклоном 7% на расстоянии 6 километров.
Больше примеров...