| The road movement of equipment from Port Sudan to Darfur, a distance of 1,400 miles, takes on average seven weeks. | Дорожная перевозка оборудования из Порт-Судана в Дарфур, на расстояние 1400 миль, занимает в среднем семь недель. |
| When he was at a distance of 40 metres from the soldiers, one opened fire at him without any justification. | Когда тот отошел на расстояние 40 метров, один из солдат без какой-либо причины открыл по нему огонь. |
| To be specified: Width: distance of cutting line from ventral edge. | Указать: Ширина: расстояние линии разреза от кромки брюшины. |
| 5.4.1.1. The minimum distance to be completed during conditioning shall be 2,000 km. | 5.4.1.1 Минимальное расстояние пробега для целей такого кондиционирования составляет 2000 км. |
| During the period of measurement, the distance of the vehicle from large objects shall be greater than 20 m. | Во время проведения измерений расстояние между транспортным средством и крупными предметами должно превышать 20 метров. |
| UNHCR was invited to define the appropriate "safe distance". | УВКБ было предложено определить понятие "безопасное расстояние". |
| Incidentally, 20 kilometres away from the border may be an insufficient distance. | Кстати, расстояние в 20 километров от границы может быть недостаточным. |
| In no case shall the distance be less than 100 m. | Однако это расстояние ни в коем случае не должно быть менее 100 м. |
| The distance should be between 10 and 20 cm from the carriageway limit. | Расстояние должно составлять 10-20 см от границы проезжей части. |
| They approached to a distance of 50 metres and then withdrew. | Они приблизились на расстояние 50 м, а затем уехали. |
| In double-tube single-track tunnels and parallel safety tunnels, this distance could be set at 500 metres. | В двухтрубных однопутных туннелях или проложенных параллельно служебных штольнях безопасности это расстояние может составлять 500 метров. |
| Specify: distance of the cutting line from the ischium bone. | Расстояние линии разруба от седалищной кости. |
| For two single track tubes and parallel safety tunnel: reduced distance of 500 m (cost-effective). | Для двух однопутных галерей и проходящей параллельно штольни безопасности: уменьшенное расстояние в 500 м (затратоэффективное решение). |
| Short distance: ensure a rapid escape in case of fire and smoke (central aspect to reduce consequence). | Короткое расстояние: обеспечение быстрой эвакуации в случае пожара и распространения дыма (важный аспект в плане смягчения последствий аварии). |
| Needs space in the portal area (lateral distance to the main tunnel axis). | Требуется обеспечить пространство в области портала (расстояние в поперечном направлении до оси основного туннеля). |
| The distance travelled before stopping shall not exceed: | Расстояние, пройденное до остановки состава, не должно превышать: |
| Based on this model assessment a transport distance in Europe of over 8000 km is calculated for PeCB. | На основании этой модели для ПеХБ было рассчитано расстояние переноса в Европе 8000 км. |
| 8.2.3.8.3 The distance intervals between the turning bays and/or cross-connection tunnels must be determined according to national regulations. | 8.2.3.8.3 Расстояние между площадками для разворота и/или соединительными перемычками должно определяться в соответствии с национальными правилами. |
| Despite the considerable distance and costs of travelling to Vancouver, participation from developing and least developing countries was significant. | Несмотря на значительное расстояние и издержки, связанные с поездкой в Ванкувер, были широко представлены участники из развивающихся и наименее развитых стран. |
| When the author had run the distance it appeared that the sports teacher had forgotten to register the time. | Когда автор пробежал это расстояние, оказалось, что преподаватель по спортивной подготовке забыл зарегистрировать время. |
| It could transport 10 m3 over a distance of 400 m in an 8 hour shift. | Она может перевозить 10 м3 на расстояние 400 м за 8-часовую смену. |
| An emergency communication system should include signs (or panels) indicating the direction and distance to the nearest call-point. | Система экстренной связи должна включать знаки (или панно), указывающие направление и расстояние до ближайшего пункта связи. |
| The electric energy consumption c is defined by the formula: where Dtest is the distance covered during the test. | Расход электроэнергии с определяется по формуле: где Dtest - это расстояние, пройденное в ходе испытания. |
| Globalization has reduced distance and time. | В результате глобализации сократились расстояние и время. |
| This technique uses a laser to bounce light off of an object in order to determine its distance. | Этот метод использует лазер для отражения света от объекта, чтобы определить расстояние до него. |