Английский - русский
Перевод слова Distance
Вариант перевода Держаться

Примеры в контексте "Distance - Держаться"

Примеры: Distance - Держаться
You got to distance yourself from Ray and from this entire mess in L.A. Тебе нужно держаться подальше от Рэя и от всего этого бардака в Лос-Анджелесе.
I have to distance myself from this. Мне приходится держаться в стороне от всего этого.
I need to advise you to distance yourself from those people. Извините, но как ваш адвокат, я должна посоветовать вам держаться подальше от этих людей.
While Ben tries to reassure them that everything will be okay after the coronation, Doug tries to remain friendly towards Evie, but Chad forces him to distance himself from her. Пока Бен пытается убедить их в том, что после коронации всё будет хорошо, Даг старается оставаться дружелюбным по отношению к Иви, но Чад заставляет его держаться от неё подальше.
You need to distance yourself. Вы должны держаться в стороне.
What-What does distance myself mean? Что значит держаться в стороне?
Then I shall retire to a safe distance and possibly wear protective clothing. Тогда мне стоит держаться на безопасном расстоянии, и, возможно, одеть какую-нибудь защитную одежду.
Guess she wanted to keep her distance. Кажется, она захотела держаться от тебя на расстоянии.
I think we should keep our distance. Ух ты, я думаю, держаться надо от нее подальше.
And when that happens, maybe you should just keep your distance. И когда это случится тебе стоит держаться от меня подальше.
Regarding Nate, I thought I told you to keep your distance. Что касается Нэйта, мне кажется, я говорила тебе держаться от него подальше.
Some people on the force, you're better off keeping your distance. От некоторых людей в подразделении лучше держаться в стороне.
It's just... your mother told me to keep my distance. Но твоя мама сказала мне держаться от тебя подальше.
Listen... if it is easier for you, I keep my distance... Слушай, если тебе будет легче держаться от меня на расстоянии...
We keep our distance and let Neal search on his own. Будем держаться на расстоянии и позволим Нилу заняться этим самостоятельно.
I think we're probably both better off trying to keep some distance for a while. Я думаю, нам обоим стоит лучше пытаться держаться на расстоянии некоторое время.
I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance. Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию.
Enough to keep them at a distance. Достаточно, чтобы держаться от них подальше.
You need to keep your distance. Тебе стоит держаться от нее подальше.
He kind of wants to distance himself from cancer now that he's healthy. Он вроде хочет держаться подальше от рака, так как теперь он здоров.
I hate to say this, but I think we should keep our distance for a while. Мне неприятно это говорить, но думаю, нам нужно держаться на расстоянии некоторое время.
Cossinius and Furius would seek to stay within reasonable distance of their men. Коссиний и Фурий попытаются держаться на разумной дистанции от своих людей.
A little distance is always a good thing. Мне всегда неплохо удавалось держаться в стороне.
Out of everyone, I thought you'd have gone the distance. Я думал, что ты единственная из всех, кто будет держаться до конца.
I mean, she's clearly trying to distance herself. Я имею ввиду, она совершенно ясно пытается держаться подальше.