| We have a helicopter standing by to get us to a safe distance if it comes to that. | У нас есть вертолет, готовый вывести нас на безопасное расстояние, если дойдет до этого. |
| We could, if Her Majesty likes, increase the distance, put him back a few rows. | Мы бы могли, если это угодно Ее Величеству, увеличить расстояние и переместить его на пару рядов назад. |
| It's funny how some distance Makes everything seem small | Забавно, как расстояние делает все таким незначительным. |
| Now when we get distance, we get to see the asteroids in their natural habitat, in orbit around the sun. | Когда мы рассматриваем расстояние, мы наблюдаем астероиды в их естественной среде, на орбите вокруг Солнца. |
| Harry and I have always been so close, and now there's this little... distance. | Мы с Гарри всегда были близки, а сейчас между нами... расстояние. |
| It wasn't until the 1 7th century that astronomers were able to get even a rough estimate of the distance to the sun. | Только в 17-м веке астрономы смогли хотя бы приблизительно оценить расстояние до Солнца. |
| And once you knew the distance to the sun what about the stars? | А когда вы знаете расстояние до Солнца, как насчет звезд? |
| Okay, let me just take the ship out to a safe distance. | Хорошо, давайте я отведу корабль на безопасное расстояние! |
| The issue would have a direct impact on representatives of the Russian Federation, owing to the distance of the location of the Russian Mission from Headquarters. | Учитывая расстояние, на котором российское представительство находится от Центральных учреждений, эта проблема может непосредственно затронуть представителей Российской Федерации. |
| They proposed that that distance should be 1 kilometre and that any crossing of the road would be done under a strictly set regime. | Они предложили, чтобы это расстояние составляло один километр и чтобы любое пересечение этой дороги осуществлялось в соответствии со строго установленным режимом. |
| However, the distance a Cuban plane has to cover to get from our island to this city is difficult to imagine. | Однако трудно даже себе представить, какое расстояние приходится покрывать самолету кубинской авиакомпании для того, чтобы попасть сюда с нашего острова. |
| (b) At 1600 hours, the aforesaid vehicles approached to a distance of 5 metres from our units. | Ь) В 16 ч. 00 м. вышеупомянутые грузовики приблизились на расстояние 5 м от наших подразделений. |
| How will we survive the distance, and the time apart? | Как мы переживем расстояние и разлуку? |
| What's the longest distance of mating in the animal kingdom? | А какое самое длинное расстояние спаривания в животном царстве? |
| Retire to a safe distance and let go. | отойди на безопасное расстояние и отпусти его. |
| The distance covered in this process is measured by the degree of respect for human rights and the rule of law. | Расстояние, которое приходится проходить в этом процессе, измеряется степенью уважения прав человека и норм права. |
| What a distance has been travelled since the beginning of the year. | Какое расстояние было преодолено с начала года! |
| Safety distance, freeboard and draught marks | Надводный борт, расстояние безопасности и грузовые марки |
| This distance shall not be compulsory if there is at least one stairway at each side of the vessel in the same space. | Это расстояние не является обязательным, если в том же помещении имеется по крайней мере один трап по каждому борту. |
| This distance can be reduced when an advance warning triangle is used in built-up areas and should be at least 100 m on high speed roads. | Это расстояние может быть сокращено в случае использования предупреждающего треугольника в населенных пунктах и должно составлять не менее 100 м на скоростных дорогах. |
| For suburban bus over distance of 25 km | в пригородном автобусе на расстояние 25 км |
| Theoretical distance covered per cycle: 6.955 km | Теоретическое расстояние, пройденное за цикл: 6,955 км |
| your distance is not getting closer. | Но расстояние между нами не хочет сокращаться. |
| The distance travelled by workers in the sector. | расстояние, которое приходится преодолевать работникам сектора. |
| 2.2.2. The secondary braking system must give a stopping distance not exceeding the following value: | 2.2.2 Система аварийного тормоза должна обеспечивать тормозное расстояние, которое не превышает следующую величину: |