Other contributing factors include lesser number of female dormitories, distance to schools and cultural factors. |
Среди других факторов можно также назвать меньшее количество общежитий для девочек, удаленность школ и культурные факторы. |
However, it might not always be possible to reduce the geographical distance of SMEs potentially capable of entering GVCs. |
Однако уменьшить географическую удаленность МСП, в принципе способных влиться в ГПСЦ, не всегда представляется возможным. |
One reason for early leaving of school is the distance of some rural locations from schools. |
Одной из причин преждевременного покидания школы является удаленность некоторых сельских населенных пунктов от школ. |
For the electoral staff of major missions, however, organizational and geographical distance complicate the sharing of past experience. |
Что касается сотрудников по вопросам выборов в составе крупных миссий, то организационная и географическая удаленность является фактором, осложняющим использование накопленного опыта. |
Another useful criterion when assessing the potential significance of an impact might be to rely on the distance of an activity from the countries' frontier. |
Еще одним полезным критерием оценки потенциальной значимости воздействия может являться удаленность объекта от границы. |
Defining labour force attachment ("distance" to the labour market of inactive persons). |
Определение степени привязки рабочей силы ("удаленность" от рынка труда неактивных лиц). |
The revised standards require minimum standoff distance, blast mitigation or a combination thereof. |
Согласно пересмотренным стандартам, необходимо обеспечивать минимальную удаленность объектов и смягчение последствий взрывов или же и то, и другое в комплексе. |
Parents cite distance to school, cost, seasonal labour demand and (for girls) early marriage as major barriers. |
В качестве основных препятствий для посещения школы родители называют удаленность школ, плату за обучение, сезонный спрос на рабочую силу и, в случае девочек, ранние браки. |
Access to physical rehabilitation services is hindered by many obstacles, including poverty, distance, lack of security and political divisions. |
Доступу к услугам по физической реабилитации мешают многочисленные препятствия, включая нищету, удаленность, отсутствие безопасности и политические разногласия. |
In Guatemala, the Commission pointed out that the geographical distance of courts from those in the countryside, linguistic barriers and cultural differences compounded other deficiencies of the judiciary. |
В Гватемале Комиссия указала, что географическая удаленность судов от сельских районов, языковой барьер и культурные различия усугубляют другие дефекты судебной системы. |
One of the reasons for the girls' failure to complete primary education is the distance of the schools from certain rural places. |
Одна из причин того, почему девочки не завершают начальное образование, - удаленность школ от некоторых сельских населенных пунктов. |
As regards waters between islands within a distance of less than 24 nautical miles, we note that there is no rule in international law prohibiting use of that method. |
Что касается вод между островами в случае, когда удаленность таких островов не превышает 24 морских миль, то хотелось бы отметить, что в международном праве не существует норм, запрещающих применять такой метод. |
Despite geographical distance, we are deeply concerned by conflicts in African countries, such as Angola, Somalia, Liberia, Rwanda and Burundi. |
Несмотря на географическую удаленность, нас глубоко беспокоят конфликты, происходящие в странах Африки, таких, как Ангола, Сомали, Либерия, Руанда и Бурунди. |
Advances in ICTs, combined with the rise in globalization, have made it possible for countries to provide products and services unconstrained by location or distance to potential clients. |
Развитие ИКТ наряду с продолжающимся процессом глобализации открывает перед странами возможность производить товары и услуги без оглядки на местоположение или удаленность потенциальных клиентов. |
One of the principal reasons is the distance they would have to travel to school; another is the need for children to help with household tasks. |
Одной из основных является удаленность школы от места жительства; еще одна причина заключается в том, что дети нужны для работы по дому. |
According to the DHS - distance; transport difficulties; unavailability of medical staff, expensive and inadequate opening hours are among other reasons for this. |
Согласно ОДЗ, к числу других причин следует отнести: удаленность; транспортные проблемы; отсутствие медицинского персонала; дороговизну и неудобные часы работы. |
Factors which inflate costs include the distance of production areas from the coast, relatively high port charges and high road transport costs. |
К факторам, вызывающим увеличение транспортных расходов, относятся, в частности, удаленность районов производства от побережья, сравнительно высокие портовые расходы и высокие расходы на автомобильные перевозки. |
Despite the distance and its capacity constraints, Tonga will make every effort to enhance the spirit and values of its children. |
Несмотря на удаленность и свои ограниченные возможности, Тонга приложит все усилия к тому, чтобы обогатить духовный мир и ценностные ориентиры своих детей. |
For girls, the reasons include distance of school from the residence, inadequate numbers of female teachers, lack of toilet facilities, etc. |
В отношении девочек к этим причинам можно отнести удаленность школы от дома, недостаточное число учителей-женщин, нехватка туалетов и т. д. |
Maternal mortality is an indicator of other factors relating to women's well-being, such as overall health, distance to health facilities, ease of transport and security. |
Материнская смертность является еще одним индикатором наличия еще и других факторов, влияющих на благополучие женщин, таких как общее состояние здоровья, удаленность медицинских учреждений, отсутствие транспортных средств и безопасности. |